Английский - русский
Перевод слова Repent

Перевод repent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Покаяться (примеров 48)
But Cirifischio wanted to repent before. Но Чирифискьо и до поимки собирался покаяться.
If you want to honestly repent, you must tell. Если ты хочешь честно покаяться, выкладывай все.
What shall he repent about, Dad? в чем он должен покаяться, папа?
The head of the Judiciary, Ayatollah Yazdi, has said this includes a treatise declaring that "a national apostate will be caused to repent and in case of refusing to repent will be executed". Председатель судебной власти аятолла Язди заявил, что к ним относится трактат, в котором говорится, что "национальный вероотступник должен будет покаяться и в случае отказа от покаяния будет казнен".
I-It's never too late to repent. Покаяться никогда не поздно.
Больше примеров...
Раскаяться (примеров 28)
We must repent, don't forget it. Мы должны раскаяться, не забывай.
I asked him to repent, but he did not. Я попросил его раскаяться, но он не стал.
And I'm to believe that your desire to repent is genuine? И я должен верить, что ваше желание раскаяться искренне?
Have you come to repent? Вы пришли чтоб раскаяться?
of your deep desire to repent о вашем глубоком желании раскаяться...
Больше примеров...
Раскаиваться (примеров 7)
I did not come then, to something to repent. Я приехала не затем, чтобы в чём-то раскаиваться.
If you take a wife too young, you will repent of it. Если берёшь в жены слишком молодую, будешь раскаиваться.
You know... you know you never had anything to repent for. Знаешь... знаешь, тебе не за что раскаиваться.
I wasn't supposed to repent? Я не должен был раскаиваться?
You have to truly repent. Ты должен искренне раскаиваться!
Больше примеров...
Каяться (примеров 13)
You've got nothing to repent for, son. Тебе не в чем каяться, сынок.
Why would I need to repent for your sins? Почему я должен каяться в своих грехах?
The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins. Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих.
I will not repent. Я не буду каяться.
I have nothing to repent for with you. Мне перед тобой каяться не в чем.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 2)
If you detest it you'll repent afterward. Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть.
Your should repent of your evil habit. Тебе следовало бы сожалеть о своей дурной привычке
Больше примеров...
Сокрушаться (примеров 1)
Больше примеров...
Покаяние (примеров 7)
But what is important is that you're acknowledging your mistakes and are willing to repent. Главное, что вы осознаете свои ошибки и готовы совершить покаяние.
Repent one minute, slobber the next. Покаяние, и в ту же самую минуту, слюни.
You have to be mature to learn to repent. А покаяние приходит с возрастом.
Repent one minute, slobber the next. Сначала покаяние, потом слюни.
Old "Repent, Repent, Repent." Старый добрый "Покаяние, Покаяние, Покаяние."
Больше примеров...
Искупить (примеров 5)
Loras's only hope is to confess his crimes and repent. Единственное спасение Лораса - покаяться в своих грехах и искупить их.
He was born too soon before he could repent his sins Он родился слишком быстро, он не успел искупить свои грехи.
You can't repent someone else's sins Вы не можете искупить чужих грехов.
Maybe even now he's praying to repent of all the sins he has committed throughout his life, and we will forgive him. Может даже сейчас он молится, чтобы искупить все грехи, которые он совершил в течение своей жизни, и мы его простим.
But everything else you can repent from. Но всё остальное можно искупить?
Больше примеров...