Английский - русский
Перевод слова Repent

Перевод repent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Покаяться (примеров 48)
People can repent, erin; they can. Люди могут покаяться, Эйрин. Могут.
All we need to know is that it's never too late to repent. Мы только должны знать, что покаяться никогда не поздно.
You may know Captain James Flint by reputation through stories of his past misdeeds, but you might not know of his desire to repent. Вы можете знать капитана Джеймса Флинта по репутации с рассказов о его прошлых прегрешений, но вы должно быть не знаете о его желании покаяться.
Abu Ghraib and Guantanamo were merely the tip of an iceberg, and the United States should repent its grave violations of human rights. Абу-Грейб и Гуантанамо - это только вершина айсберга, и Соединенным Штатам надо бы покаяться в собственных нарушениях прав человека.
We've gathered here to confess, and repent all our sins to our Lord. чтобы исповедаться друг-другу и покаяться в грехах наших перед лицом Господа.
Больше примеров...
Раскаяться (примеров 28)
I cannot repent a crime I have not committed. Я не могу раскаяться в том, чего не совершала.
And I'm to believe that your desire to repent is genuine? И я должен верить, что ваше желание раскаяться искренне?
of your deep desire to repent о вашем глубоком желании раскаяться...
It was against that backdrop that, in 1999, President Bouteflika's civil harmony initiative had been put to a referendum by the Algerian people; this had enabled persons who had strayed from the straight and narrow to repent and reintegrate into society under certain conditions. В такой обстановке в 1999 году по инициативе президента Бутефлики о восстановлении гражданского согласия в стране был проведен референдум; эта инициатива позволила тем, кто сбился с верного пути, раскаяться и вновь интегрироваться в общество при соблюдении ряда условий.
The new measure proved very effective in helping them repent of their crimes more sincerely and work harder for the society and collective. Эта новая мера оказалась весьма эффективной в том, что помогла им чистосердечно раскаяться в совершенных преступлениях и приумножить свои трудовые усилия на благо общества и коллектива.
Больше примеров...
Раскаиваться (примеров 7)
If you take a wife too young, you will repent of it. Если берёшь в жены слишком молодую, будешь раскаиваться.
You know... you know you never had anything to repent for. Знаешь... знаешь, тебе не за что раскаиваться.
It is too late to repent. Слишком поздно, чтобы раскаиваться.
I wasn't supposed to repent? Я не должен был раскаиваться?
You have to truly repent. Ты должен искренне раскаиваться!
Больше примеров...
Каяться (примеров 13)
Hands off in the morning or you'll repent for real sure. Руки на базу с утра пораньше, иначе будешь каяться по-настоящему.
Why would I need to repent for your sins? Почему я должен каяться в своих грехах?
The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins. Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих.
Tomorrow's too late to repent. Завтра поздно будет каяться.
Then certainly have to repent. Потом непременно каяться придётся.
Больше примеров...
Сожалеть (примеров 2)
If you detest it you'll repent afterward. Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть.
Your should repent of your evil habit. Тебе следовало бы сожалеть о своей дурной привычке
Больше примеров...
Сокрушаться (примеров 1)
Больше примеров...
Покаяние (примеров 7)
But what is important is that you're acknowledging your mistakes and are willing to repent. Главное, что вы осознаете свои ошибки и готовы совершить покаяние.
Repent one minute, slobber the next. Покаяние, и в ту же самую минуту, слюни.
You have to be mature to learn to repent. А покаяние приходит с возрастом.
Repent, repent, repent. Покаяние, покаяние, покаяние.
Well, I'll repent. I shall be out of heart shortly and then I shall have no strength to repent. Надо мне покаяться, да поскорей, а то я могу совсем впасть в уныние, и тогда у меня не хватит сил на покаяние.
Больше примеров...
Искупить (примеров 5)
Loras's only hope is to confess his crimes and repent. Единственное спасение Лораса - покаяться в своих грехах и искупить их.
He was born too soon before he could repent his sins Он родился слишком быстро, он не успел искупить свои грехи.
You can't repent someone else's sins Вы не можете искупить чужих грехов.
Maybe even now he's praying to repent of all the sins he has committed throughout his life, and we will forgive him. Может даже сейчас он молится, чтобы искупить все грехи, которые он совершил в течение своей жизни, и мы его простим.
But everything else you can repent from. Но всё остальное можно искупить?
Больше примеров...