| Myself from before, the class rep is the real me. | Я - до всего этого, представитель класса - настоящая Я. |
| Commission for Social Development. 38th Session: 2 reps; 39th Session: 1 rep; | Комиссия социального развития, тридцать восьмая сессия: два представителя; тридцать девятая сессия: один представитель; |
| What... medical rep? | Что за... медицинский представитель? |
| Scott Walker, MIT alumni rep. | Скотт Уокер, представитель от выпускников МТИ. |
| Steve Clarke, solicitor's rep. | Стив Кларк, представитель солиситора. |
| Octavio was young, but he already had a rep as an enforcer with the local crew. | Октавио был молод, но у него уже была репутация нехилого боевика одной местной банды. |
| And then Joey's manhood, his rep - he's destroyed. | А затем его мужское начало, его репутация, будут уничтожены. |
| I know he's got a weird rep, and people think he's sketchy or whatever, but in person, he's actually pretty cool. | Я знаю что у него плохая репутация, и люди думаю что он небрежный или никакой, но вообще он довольно клевый. |
| It's my rep! | Это ведь моя репутация! |
| He's got a slippery rep. | У него скользкая репутация. |
| If you're not already, you should be in contact with your F.O.P. rep. | Если вы ещё этого не сделали, рекомендую вам связаться с представителем профсоюза. |
| My lawyer and my rep. No! | Моего адвоката и представителя профсоюза. |
| You know you're entitled to a PBA rep. | Ты можешь вызвать себе представителя профсоюза. |
| And once they get them, they'll send a rep down and we'll elect our union leaders. | Когда они получат их, пришлют представителя, и мы выберем лидеров профсоюза. |
| I'm a rep for the pilot's Union. | Я представитель профсоюза пилотов. |
| All right, let's say after a couple of months of this we get lucky and one of these guys, some trade rep, is willing to work with us. | Ладно, скажем, что через пару месяцев нам повезет и один из них, какой-нибудь торговый представитель, согласится работать на нас. |
| I'm a pharmaceutical rep. | Я - торговый представитель фармацевтической компании. |
| It was notable for including an ongoing comic strip, Max Rep: Mr. Astrotitan 2206 by illustrator Lyman Dally in the 90's. | Сначала это были широко известные в то время комиксы «Мах Rep: Mr. Astrotitan 2206» (англ.)русск. иллюстратора Лиман Далли в 90-х годах. |
| The former is composed of four overlapping genes encoding Rep proteins required for the AAV life cycle, and the latter contains overlapping nucleotide sequences of capsid proteins: VP1, VP2 and VP3, which interact together to form a capsid of an icosahedral symmetry. | Первая содержит четыре перекрывающихся гена, кодирующих белки Rep, которые необходимы для жизненного цикла вируса, вторая рамка считывания содержит перекрывающиеся нуклеотидные последовательности белков капсида: VP1, VP2 и VP3, которые формируют икосаэдрическую головку капсида. |
| The microcode can employ both pipelines to enable auto-repeating instructions such as REP MOVSW perform one iteration every clock cycle, while the 80486 needed three clocks per iteration (and the earliest x86 chips significantly more than the 486). | Микрокод может использовать оба конвейера, в результате чего инструкции с префиксом повторения, такие как REP MOVSW, выполняют одну итерацию за такт, в то время как 80486 требуется три такта на итерацию. |
| SingPost recommends the following format for addresses: Generally, the last line REP. | Singapore Post рекомендует следующий формат написания адреса: Как правило, последняя строка «REP. |
| The Stamps continued to be used after they were overprinted with words like "Repoeblik Indonesia", "Rep. Indonesia", "Rep. Indonesia PTT", "NRI" and "RI" by Indonesian nationalists. | Эти почтовые марки были выпущены в обращение после надпечатки на них слов типа «Repoeblik Indonesia» («Республика Индонезия»), «Rep. Indonesia» («Респ. |
| Pay special attention to the social protection of women (Czech Rep.: and men) throughout their life course (pending) | Уделять особое внимание социальной защите женщин (Чешская Республика: и мужчин) на протяжении всей жизни человека (в процессе обсуждения) |
| Interregional: Ethiopia, Kenya, Lesotho, Maldives, Mali, Rwanda, Utd. Rep. of Tanzania, Uganda, Zambia | Межрегиональный проект: Замбия, Кения, Лесото, Мали, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда, Эфиопия |
| Angola, Burundi, Central African Republic, Dem. Republic of the Congo, Ethiopia, Malawi, Rwanda, United Rep. of Tanzania, Uganda | Ангола, Бурунди, Центральноафриканская Республика, Демократическая Республика Конго, Эфиопия, Малави, Руанда, Объединенная Республика Танзания, Уганда |
| Rep. of Korea, Tunisia | Республика Корея, Тунис, Франция |
| Rep. of Korea, Tunisia | Норвегия, Республика Корея, Тунис, |
| Beyond the budget, several members want to limit the number of terms members of Congress can serve, while Rep. José E. Serrano (D-N.Y.) wants to lift the two-term limit for presidents. | Помимо бюджета, некоторые конгрессмены хотят ограничить количество сроков полномочий членов Конгресса, а член Палаты представителей Хосе Серрано (демократ, Нью-Йорк) хочет отменить ограничение в два срока для президента. |
| But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, has said he, too, sees it as the most viable long-term alternative. | Однако член палаты представителей Билл Шустер (республиканец, Пенсильвания), председатель транспортного комитета палаты, сказал, что он тоже рассматривает эту систему в качестве наиболее жизнеспособной долгосрочной альтернативы. |
| As Rep. Louis McFadden, himself a Democrat as well as chairman of the House Banking and Currency Committee, explained it 20 years after the fact: | Как сказал 20 лет спустя член Палаты представителей Луи Макфедден, сам демократ и бывший председатель Комитета по банкам и валюте: «Законопроект Олдрича был отвергнут в своей основе после избрания президентом Вудро Уилсона. |
| Rep. Louis T. McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency Committee throughout the 1920s and into the Great Depression years of the 1930s, explained it this way: | Член Палаты представителей Луи Макфедден, бывший председателем Комитета по банкам и валюте с 1920-х годов и до Великой Депрессии, объяснял это так: |
| That's John Folger, the new artistic director of the Chelsea Rep. | Это Джон Фолджер, новый арт-директор "Челси Реп". |
| Of course, I've known Rich ever since the Trinity Rep days. | Конечно, я знаю Рича со времен театра "Тринити Реп". |
| Three minutes later Johnny Rep scored for the Netherlands, and the game ended 3-2, denying Scotland a spot in the second round. | Через три минуты после этого игрок нидерландской сборной Джонни Реп забивает гол и матч заканчивается со счётом 3:2 в пользу шотландцев. |
| Blood, do you want me to rep my endz? | Хочешь, чтобы я показал тебе, что такое реп? |