| There is an urgent need to address understaffing and overcrowding in prisons and to reorientate the penitentiary institutions towards rehabilitative and reformative functions. | Отмечается настоятельная необходимость решения проблем, связанных с нехваткой персонала в тюрьмах и их переполненностью, и переориентации пенитенциарных учреждений на выполнение функций по обеспечению реабилитации и исправления. | 
| During the past year, the Government of Anguilla continued its efforts to reorientate the economy and to make it more self-reliant. | В течение прошедшего года правительство Ангильи продолжало деятельность в целях переориентации экономики и обеспечения ее большей самостоятельности. | 
| However, the Ministry of Information's campaign "to restructure, reorganize and reorientate the mass media" should not jeopardize freedom of speech. | Вместе с тем осуществление министерством информации программы "реструктуризации, реорганизации и переориентации средств массовой информации" не должно ставить под угрозу свободу слова. | 
| (b) Where national action programmes exist, review them and consider action that may be needed to improve or reorientate them, as necessary; | Ь) в случае существования национальных программ действий проведение их пересмотра и рассмотрение по мере необходимости вопроса о возможных мерах по их совершенствованию или переориентации; | 
| The Ministry of Information embarked on a programme to restructure, reorganize and reorientate the mass media so that they could serve and promote the interests of the people of Zimbabwe as a whole. | Министерство информации начало осуществлять программу по реструктуризации, реорганизации и переориентации средств массовой информации, чтобы они могли отвечать и служить интересам всего населения Зимбабве. | 
| Mr. Santaputra (Thailand) said that there was a need to reorientate the Organization's capacity in the field of communications and public information in order to make it more effective and better geared to targeted audiences. | Г-н САНТАПУТРА (Таиланд) подчеркивает необходимость переориентации потенциала Организации Объединенных Наций в области коммуникации и общественной информации, с тем чтобы сделать его более эффективным и более целенаправленным. |