Английский - русский
Перевод слова Renegotiate

Перевод renegotiate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотреть (примеров 92)
The idea that he would seek to renegotiate the terms of Britain's EU membership is also familiar from his earlier speeches and interviews. Предположения о том, что он будет стремиться пересмотреть условия членства Великобритании в ЕС, также известны из его более ранних выступлений и интервью.
They were concerned about a pattern by some countries to renege on their Durban commitments and to renegotiate the Durban Declaration and Programme of Action. Они обеспокоены тем, что некоторые страны склонны отказаться от принятых ими в Дурбане обязательств и пересмотреть Дурбанскую декларацию и Программу действий.
Remind me to renegotiate my contract with you. Напомни мне пересмотреть наш контракт.
Moreover, any subsequent proposal made by the buyer to the seller to renegotiate the contract terms at which the agreement had been made-in the present case, the price-cannot be regarded as altering the conclusion of the contract, which had already occurred. Кроме того, любое последующее предложение покупателя продавцу пересмотреть условия договора, на которых было заключено соглашение, - в данном случае цену - нельзя рассматривать в качестве изменения уже заключенного договора.
It resumed the delivery after a few weeks with a request to renegotiate the terms when the parties renew the contract. Через несколько недель он возобновил поставку товара и одновременно предложил истцу пересмотреть условия договора при следующем его продлении.
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 23)
We can no longer renegotiate agreements. Мы не можем более пересматривать соглашения.
The Preparatory Committee for the Special Session has decided that the special session of the General Assembly should not renegotiate the commitments made at Copenhagen in 1995. Подготовительный комитет специальной сессии постановил, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи не должна пересматривать обязательства, взятые в Копенгагене в 1995 году.
There was no need to renegotiate the Monterrey Consensus. Нет необходимости пересматривать Монтеррейский консенсус.
agreed at the Summit, and not to renegotiate them; согласованные на Всемирной встрече на высшем уровне, а не пересматривать их;
Will Morales renegotiate the laws and contracts governing Bolivia's vast natural gas reserves, as his government is rightly committed to do, in a way that does not scare away urgently needed foreign investment? Станет ли Моралес пересматривать законы и контракты, касающиеся огромных природных ресурсов Боливии (на что его правительство имеет безоговорочное право) таким образом, чтобы не оттолкнуть так необходимых сейчас иностранных инвесторов?
Больше примеров...
Пересмотра (примеров 25)
A risk of the protocol option that has been mentioned is that it would lead to attempts to renegotiate the Convention. Как было отмечено, в связи с вариантом разработки протокола существует опасность того, что это может привести к попыткам пересмотра положений Конвенции.
General Assembly resolutions must respect the autonomy and priority of the Convention and the Protocol and promote their implementation, rather than attempting to renegotiate them. В резолюциях Генеральной Ассамблеи необходимо соблюдать принцип независимости и приоритетности Конвенции и Протокола и оказывать содействие их осуществлению, а не предпринимать попытки их пересмотра.
In the meantime, the Tories risk losing their way on a crucial issue - reform of the relationship between the eurozone and non-euro EU members - if they try to use it as leverage to renegotiate the various European treaties. В то же время, тори рискуют потерять свой путь в важнейшем вопросе - реформе отношений между внешними странами и странами-членами еврозоны - если они попытаются использовать ее как рычаг для пересмотра различных европейских договоров.
KPA initiated this effort in order to establish a bilateral United States-KPA channel and to renegotiate the Armistice Agreement. КНА предприняла эти усилия для создания двустороннего канала связи между Соединенными Штатами Америки и КНА и для пересмотра Соглашения о перемирии.
Although the Australian, Canadian and New Zealand delegations might have wished to have seen greater emphasis on such aspects as technical and advisory services and the implementation of existing norms, they were aware of the danger of attempting to renegotiate consensus language. Хотя делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии, возможно, хотели бы уделить больше внимания таким аспектам, как техническое и консультативное обслуживание и осуществление существующих стандартов, они также сознают опасность попыток пересмотра формулировок, принятых на основе консенсуса.
Больше примеров...
Перезаключить (примеров 7)
You can renegotiate your marital contract to your advantage. Ты можешь перезаключить свой брачный контракт с пользой для себя.
In this context, we did not find any evidence that approval was sought or received in November 1992 when the decision was made to delete the garage access control subsystem and renegotiate the contract. В этом контексте мы не нашли никаких свидетельств того, что согласие было запрошено или получено в ноябре 1992 года, когда принималось решение отказаться от контрольно-пропускной системы для гаража и перезаключить контракт.
Ray tried to renegotiate his deal. Рей пытается перезаключить свою сделку.
As you know, for the past eight months, we've been trying to renegotiate our contract with AtlanticNet Insurance. Как вы знаете последние восемь месяцев мы пытались перезаключить наш контракт Со страховой компанией атлантикнет Это был сложный процесс
It was possible in 2005 to renegotiate several maintenance contracts without an increase for the period 2007-2008. В 2005 году несколько таких контрактов удалось перезаключить на период 2007 - 2008 годов без увеличения расценок.
Больше примеров...
Новые переговоры (примеров 4)
At such time, the Tribunal would renegotiate different contracts which might involve reduced costs and better terms and conditions. После этого Трибунал проведет новые переговоры по различным контрактам, которые могут обеспечить снижение расходов и более благоприятные условия.
One delegation stated that there was neither time nor need to renegotiate the Habitat Agenda. Одна делегация отметила, что нет ни времени, ни необходимости проводить новые переговоры по Повестке дня Хабитат.
Warlords want to renegotiate. Местные захотели новые переговоры.
One delegation pointed out the need to focus the review of the implementation of the Habitat Agenda on concrete actions and results, rather than on attempts to renegotiate the agreed text, as had too frequently happened with previous five-year reviews. Одна делегация отметила необходимость концентрации обзора хода осуществления Повестки дня Хабитат на конкретных действиях и результатах, а не на попытках провести новые переговоры по согласованному тексту, что слишком часто случалось с предыдущими пятилетними обзорами.
Больше примеров...
Перезаключения (примеров 3)
The Advisory Committee welcomes the efforts made to successfully renegotiate favourable contract terms for charter contracts. Консультативный комитет приветствует усилия, предпринимаемые в целях перезаключения контрактов на чартерные перевозки на более выгодных условиях.
Our purpose is not to renegotiate the 1951 Convention. Мы не преследуем цель перезаключения Конвенции 1951 года.
They were deeply depressed by ongoing efforts to renegotiate, and thereby weaken or undermine, long-standing commitments and standards on the human rights of women and the elimination of gender-based violence. Вызывает озабоченность развернувшаяся кампания по вопросам перезаключения и, следовательно, выхолащивания обязательств и норм, которые действуют уже давно в области прав женщин и ликвидации насилия по признаку пола.
Больше примеров...
О пересмотре условий (примеров 7)
In Thailand, the Government has not directly intervened to help domestic banks renegotiate their debt with foreign creditors. Правительство Таиланда не принимало непосредственного участия в переговорах отечественных банков с иностранными кредиторами о пересмотре условий погашения долга.
In early June, Paris Club creditors agreed to renegotiate Haiti's bilateral debt. В начале июня кредиторы Парижского клуба приняли решение о пересмотре условий погашения двусторонней задолженности Гаити.
You need to go back and renegotiate. Тебе нужно поговорить о пересмотре условий договора.
The Government recently sent missions to several donor countries to renegotiate its growing external debt. Недавно правительство направило миссии в несколько стран-доноров для проведения переговоров о пересмотре условий погашения растущей внешней задолженности.
After that, the IMF began to encourage some countries to renegotiate debt rather than seek new money, at least if they were relatively small scale borrowers such as Ukraine or Pakistan and thus could not endanger the whole system. После этого МВФ начал поощрять некоторые страны проводить переговоры о пересмотре условий погашения долговых обязательств, а не искать новые деньги, по крайней мере, если это были относительно некрупные заемщики, как, например, Украина и Пакистан, которые не могли создать угрозу всей системе.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 14)
The kids are on their way to LA to renegotiate their contracts. Сейчас они на пути в Лос-Анджелес на пересмотр их контракта.
A spokesman for NEVS said that the company expects to renegotiate the agreement after a solution to the company's financial problems is reached. Представители NEVS заявили, что рассчитывают на пересмотр этого решения после урегулирования финансовых вопросов.
It is important to reiterate that the objective of the special session should not be to renegotiate existing agreements contained in the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit. Важно вновь отметить, что целью специальной сессии не должен быть пересмотр существующих договоренностей, содержащихся в Копенгагенской декларации и Программе действий Встречи на высшем уровне.
It was emphasized that the purpose of the special session was not to renegotiate the results of the Fourth World Conference on Women but to chart an informed, action-oriented plan for advancing the goals of the Beijing Platform for Action. В их выступлениях подчеркивалось, что целью специальной сессии является не пересмотр договоренностей, достигнутых на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, а разработка на основе всей имеющейся информации конкретного плана по оказанию содействия достижению целей Пекинской платформы действий.
Ms. Soni, also speaking on behalf of Australia and New Zealand, said that it would be advisable to renegotiate the 1977 Protocol, governing the organization of common services at Vienna, in order to update it. Г-жа Сони, выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, считает целесообразным провести пересмотр Меморандума о договоренности 1977 года, регулирующего организацию работы общих служб в Вене, с тем чтобы привести его в соответствие с нынешними условиями.
Больше примеров...