Английский - русский
Перевод слова Renegotiate

Перевод renegotiate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотреть (примеров 92)
It therefore regretted the Board's lengthy discussions on its agreed conclusions; the Board should not try to renegotiate commitments that fell within the competence of the General Assembly, the governing bodies of other organizations, and conferences. Поэтому ЕС выражает сожаление в связи со столь пространным обсуждением Советом своих согласованных выводов; Совету не следует пытаться пересмотреть обязательства, относящиеся к компетенции Генеральной Ассамблеи, директивных органов других организаций и конференций.
In the context of the draft article, however, the Commission was urged not to attempt to renegotiate the liability limits, even though they had not met the expectations of all delegations. В то же время к Комиссии был обращен настоятельный призыв не пытаться пересмотреть пределы ответственности в контексте этого проекта статьи, даже если эти пределы устраивают и не все делегации.
The Zairian side appeared to wish to renegotiate the terms of reference of the Commission and insisted on attending its meetings with potential witnesses and on reviewing the draft report of the Commission on its activities in Goma before it left Zaire. Заирская сторона, видимо, хотела пересмотреть круг ведения Комиссии и настаивала на своем праве присутствовать на ее встречах с потенциальными свидетелями и ознакомиться с проектом доклада Комиссии о ее деятельности в Гоме до того, как Комиссия покинет Заир.
If you're looking to renegotiate, we can do that. Если хотите пересмотреть наш договор, мы можем это сделать.
The governing Labour Party, led by Harold Wilson, had contested the October 1974 general election with a commitment to renegotiate Britain's terms of membership of the EC and then hold a referendum on whether to remain in the EC on the new terms. На выборах в октябре 1974 года победила оппозиционная Лейбористская партия во главе с Гарольдом Вильсоном, обещавшая пересмотреть условия членства Британии в ЕЭС и провести референдум по вопросу о целесообразности участия в ЕЭС на новых условиях.
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 23)
The conference should not try to renegotiate previously agreed commitments, but target implementation and the definition of priority actions. На этой конференции не следует предпринимать попытку пересматривать ранее согласованные обязательства, а необходимо сосредоточить внимание на вопросах осуществления принятых решений и определения первоочередных задач.
We can no longer renegotiate agreements. Мы не можем более пересматривать соглашения.
The Preparatory Committee for the Special Session has decided that the special session of the General Assembly should not renegotiate the commitments made at Copenhagen in 1995. Подготовительный комитет специальной сессии постановил, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи не должна пересматривать обязательства, взятые в Копенгагене в 1995 году.
In the context of some of these procedures, concern has been expressed that they give States, United Nations agencies and others the opportunity to renegotiate standards which have already been agreed upon and are in place. В контексте некоторых из этих процедур была высказана обеспокоенность по поводу того, что они дают государствам, учреждениям Организации Объединенных Наций и другим сторонам возможность пересматривать уже согласованные и действующие стандарты.
Unless the old models were superseded it would be necessary to renegotiate the means of repayment of the same debts from generation to generation. Необходимо отказаться от устаревших моделей, с тем чтобы не пришлось из поколения в поколение пересматривать условия погашения одних и тех же долгов.
Больше примеров...
Пересмотра (примеров 25)
Such actions undermine the Treaty and encourage attempts to renegotiate agreements already reached. Такие шаги подрывают Договор и приводят к попыткам пересмотра ранее достигнутых соглашений.
In the meantime, the Tories risk losing their way on a crucial issue - reform of the relationship between the eurozone and non-euro EU members - if they try to use it as leverage to renegotiate the various European treaties. В то же время, тори рискуют потерять свой путь в важнейшем вопросе - реформе отношений между внешними странами и странами-членами еврозоны - если они попытаются использовать ее как рычаг для пересмотра различных европейских договоров.
While there was no need to renegotiate the Programme of Action, the international community should support the efforts of developing countries through the provision of additional resources to help them to catch up with their implementation schedule. Безусловно, нет оснований для пересмотра Программы действий, и международному сообществу следует вместо этого поддержать усилия развивающихся стран и путем предоставления дополнительных ресурсов ликвидировать отставание в осуществлении Программы.
In addition, one participant emphasized that there was no space to renegotiate the nature of UNFCCC. Кроме того, один из участников подчеркнул невозможность пересмотра существа РКИКООН.
They were intended to leave the countries with sustainable debt-servicing obligations while freeing the creditors from having to renegotiate repeatedly the debt servicing on the same debt. Предполагалось, что в результате их применения обязательства стран по обслуживанию долга будут доведены до приемлемого уровня, а кредиторы будут избавлены от необходимости постоянного пересмотра условий обслуживания долга в отношении одних и тех же долговых обязательств.
Больше примеров...
Перезаключить (примеров 7)
You can renegotiate your marital contract to your advantage. Ты можешь перезаключить свой брачный контракт с пользой для себя.
In this context, we did not find any evidence that approval was sought or received in November 1992 when the decision was made to delete the garage access control subsystem and renegotiate the contract. В этом контексте мы не нашли никаких свидетельств того, что согласие было запрошено или получено в ноябре 1992 года, когда принималось решение отказаться от контрольно-пропускной системы для гаража и перезаключить контракт.
Ray tried to renegotiate his deal. Рей пытается перезаключить свою сделку.
As you know, for the past eight months, we've been trying to renegotiate our contract with AtlanticNet Insurance. Как вы знаете последние восемь месяцев мы пытались перезаключить наш контракт Со страховой компанией атлантикнет Это был сложный процесс
The claimant asserts that after the liberation of Kuwait, it tried to renegotiate the contract with the NHA and sought an increase in the contract value to cover increases in the price of equipment, materials and labour but was unsuccessful in doing so. Заявитель утверждает, что после освобождения Кувейта он пытался перезаключить контракт с ГУЖС и добивался увеличения контрактной стоимости с целью покрытия дополнительных издержек, обусловленных ростом цен на оборудование, материалы и рабочую силу, но эти его попытки успехом не увенчались.
Больше примеров...
Новые переговоры (примеров 4)
At such time, the Tribunal would renegotiate different contracts which might involve reduced costs and better terms and conditions. После этого Трибунал проведет новые переговоры по различным контрактам, которые могут обеспечить снижение расходов и более благоприятные условия.
One delegation stated that there was neither time nor need to renegotiate the Habitat Agenda. Одна делегация отметила, что нет ни времени, ни необходимости проводить новые переговоры по Повестке дня Хабитат.
Warlords want to renegotiate. Местные захотели новые переговоры.
One delegation pointed out the need to focus the review of the implementation of the Habitat Agenda on concrete actions and results, rather than on attempts to renegotiate the agreed text, as had too frequently happened with previous five-year reviews. Одна делегация отметила необходимость концентрации обзора хода осуществления Повестки дня Хабитат на конкретных действиях и результатах, а не на попытках провести новые переговоры по согласованному тексту, что слишком часто случалось с предыдущими пятилетними обзорами.
Больше примеров...
Перезаключения (примеров 3)
The Advisory Committee welcomes the efforts made to successfully renegotiate favourable contract terms for charter contracts. Консультативный комитет приветствует усилия, предпринимаемые в целях перезаключения контрактов на чартерные перевозки на более выгодных условиях.
Our purpose is not to renegotiate the 1951 Convention. Мы не преследуем цель перезаключения Конвенции 1951 года.
They were deeply depressed by ongoing efforts to renegotiate, and thereby weaken or undermine, long-standing commitments and standards on the human rights of women and the elimination of gender-based violence. Вызывает озабоченность развернувшаяся кампания по вопросам перезаключения и, следовательно, выхолащивания обязательств и норм, которые действуют уже давно в области прав женщин и ликвидации насилия по признаку пола.
Больше примеров...
О пересмотре условий (примеров 7)
In Thailand, the Government has not directly intervened to help domestic banks renegotiate their debt with foreign creditors. Правительство Таиланда не принимало непосредственного участия в переговорах отечественных банков с иностранными кредиторами о пересмотре условий погашения долга.
On this basis, we were able to renegotiate. На такой основе мы смогли договориться о пересмотре условий.
In early June, Paris Club creditors agreed to renegotiate Haiti's bilateral debt. В начале июня кредиторы Парижского клуба приняли решение о пересмотре условий погашения двусторонней задолженности Гаити.
You need to go back and renegotiate. Тебе нужно поговорить о пересмотре условий договора.
After that, the IMF began to encourage some countries to renegotiate debt rather than seek new money, at least if they were relatively small scale borrowers such as Ukraine or Pakistan and thus could not endanger the whole system. После этого МВФ начал поощрять некоторые страны проводить переговоры о пересмотре условий погашения долговых обязательств, а не искать новые деньги, по крайней мере, если это были относительно некрупные заемщики, как, например, Украина и Пакистан, которые не могли создать угрозу всей системе.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 14)
Mexico does not deem it advisable to renegotiate the content of the Monterrey Consensus. Мексика считает нежелательным пересмотр содержания Монтеррейского консенсуса.
The outcome should also reaffirm previous commitments and agreements and not seek to renegotiate outcomes of previous conferences and summits. Итоги заседания должны также подтвердить взятые ранее обязательства и соглашения, а не отражать попытки, направленные на пересмотр решений, принятых на предыдущих конференциях и саммитах.
A spokesman for NEVS said that the company expects to renegotiate the agreement after a solution to the company's financial problems is reached. Представители NEVS заявили, что рассчитывают на пересмотр этого решения после урегулирования финансовых вопросов.
The agenda should not seek to renegotiate existing texts, but should serve as a guide defining the consensus of the international community on the key pillars of development and the role of the United Nations in that regard. Эта повестка не должна быть направлена на пересмотр существующих документов, она должна служить основой для консенсуса международного сообщества по ключевым проблемам развития, а также определять роль Организации Объединенных Наций в этом отношении.
The remit of the Ad Hoc Working Group was to enhance the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change, not to renegotiate that universal and legally binding instrument. Задача Специальной рабочей группы состояла в том, чтобы содействовать осуществлению Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, а не проводить пересмотр этого универсального и имеющего обязательную юридическую силу документа.
Больше примеров...