Look, we could reminisce about the old days until the cows come home. | Видите, мы могли бы вспоминать о старых добрых временах допоздна. |
You should reminisce more often! | Вам надо почаще вспоминать! |
At the hockey game, Ross continues to reminisce on Carol, which makes him depressed once again, and annoys Chandler and Joey. | На хоккейной игре Росс продолжает вспоминать о Кэрол, что раздражает Чендлера и Джоуи. |
Whenever that person's song is heard, there are people who reminisce. | Когда бы ни слышали песню любимого, некоторые люди начинают все вспоминать. |
It's fun to reminisce, isn't it? | Забавно вспоминать прошлое, да? |
I don't want to reminisce with you. | Я не хочу предаваться воспоминаниям с тобой. |
And want to dream and reminisce | И хочу мечтать и предаваться воспоминаниям |
I didn't come down here to reminisce about coffee. | Я пришел сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям о кофе. |
But this isn't the time to reminisce. | не время предаваться воспоминаниям. |
They can reminisce about soup lines and ice wagons. | Они смогут предаваться воспоминаниям про вагончики с мороженым |
By reading this book, I wish my German friends will be able to reminisce about... the happy memories they made, however brief they might be. | Надеюсь, что мои немецкие друзья, читая эту книгу, смогут вспомнить о счастливых мгновениях, какими бы краткими они ни были. |
I LOVE TO REMINISCE WITH FORMER MEMBERS OF THE CAST. | Я люблю вспомнить бывших членов команды. |
For example, suppose that you want to reminisce about the good old days of the Atari 2600. | Например, допустим, что вы хотите вспомнить старые добрые денечки Atari 2600. |
You said that she wanted to reminisce. | Вы сказали, что она хотела что-то вспомнить. |
You can talk about the Steelers-Bears game you could reminisce about really great World Series. | Можно поговорить, как сыграли "Стилерс" против "Беарс" в субботу... или можно вспомнить лучшие игры кубка мира. |
The years have gone by so fast, I'd like to reminisce. | Время летит так быстро, хотелось бы предаться воспоминаниям. |
You never know when somebody else might want to drop by and reminisce. | Никогда не знаешь, кому еще придет в голову зайти и предаться воспоминаниям. |
I'll leave you two to reminisce about the good old days. | Я оставлю вас двоих, чтобы вы могли предаться воспоминаниям о былых деньках. |
I'm guessing you're not here to reminisce. | Я так понимаю, ты здесь не для того, чтобы предаться воспоминаниям. |
So did I. We can reminisce. | Мы могли бы предаться воспоминаниям. |
We aren't here to reminisce. | Мы здесь не ради воспоминаний... |
If he came all this way to reminisce, why didn't he reach out to you? | Если он проделал этот путь ради воспоминаний, почему он не связался с вами? |
plenty of time to reminisce about your pitifully short lives. | Куча времени, чтобы припомнить всю свою жизнь, увы, короткую. |
Delivering criminals to you is a hobby, a diversion, one that may become tiresome, in which case we could always reminisce about that unfortunate incident in Kuwait. | А помогать вам ловить преступников - это хобби, иногда довольно утомительное, стоит только припомнить тот злосчастный инцидент в Кувейте. |
So audrey can reminisce more about colorado? | Одри может припомнить что-то еще о Колорадо? |
You want coffee or you want to reminisce? | Вы хотите кофе или воспоминания? |
"Reminisce the Past" | "Воспоминания о прошлом" |
But I'm not here to reminisce. | Но меня сейчас не воспоминания волнуют. |
Vic, these stories are all very interesting, but l didn't come here to reminisce about your past. | Вик... эти истории действительно очень увлекательны но я сюда пришёл не для того, чтоб послушать ваши воспоминания. |
I think that Miss Seo Eun Gi... that you, because you don't want to reminisce because you don't want to accept the memory... are running away from it. | я думаю... что Вы не хотите вспоминать... или не хотите принимать эти воспоминания... и убегаете от них. |