If it was someone you loved, shouldn't you keep at least some small remembrance? | Если вы любили её, почему бы не оставить что-то на память? |
France being ours we'll bend it to our awe or lay these bones in an unworthy urn, tombless, with no remembrance over them. | Повергнем Францию к своим стопам, Иль прах свой мы в бесславной урне сложим, И не воздвигнут в память нас гробницы. |
"Rest in peace,""In Remembrance, "something like that? | "Покойся с миром", "На вечную память", что-то в таком духе? |
Rosie works at the local cheese factory, and often presents cheese as presents for things such as luck, remembrance and welcoming. | Роузи работает в местной сыроварне, и часто дарит сыр окружающим, по случаю местных празднований, при знакомстве или «на память». |
The expanded meeting of the Quadripartite Committee in autumn 1995 must consequently agree on concrete steps to take to mark the tenth anniversary in a manner not simply of remembrance, but to encourage generous and tangible assistance measures. | По этой причине на расширенном совещании четырехстороннего Комитета осенью 1995 года необходимо принять решение относительно конкретных мер в связи с исполняющейся годовщиной, которые не только позволили бы почтить память жертв этой трагедии, но и стимулировали бы к принятию мер по оказанию щедрой и ощутимой помощи. |
Remembrance of the victims is a fundamental aspect of this historical memory and permits the recovery of the values of, and the validity of the struggle for, human dignity. | Поминовение жертв является основополагающим аспектом этой исторической памяти и дает возможность восстановить ценность человеческого достоинства и важность борьбы за него . |
The Region 2 and 4 releases of the Special Edition of Remembrance of the Daleks was originally only available as part of The Complete Davros Collection box set, but was later re-released on its own. | Несмотря на то, что первоначально в регионах 2 и 4 специальное издание серии «Поминовение далеков» выходило только в рамках сборника The Complete Davros Collection, позднее оно было выпущено в виде отдельного DVD. |
In 2010 (April), in Warszawa took place a European workshop entitled "Education and Remembrance" organized by the Centre for Development of Education; | в апреле 2010 года в Варшаве состоялся европейский семинар на тему "Просвещение и поминовение", организованный Центром повышения квалификации в области образования; |
"Asylum of the Daleks" contains many of the Dalek types that the Doctor has faced over the years, including the Special Weapons Dalek from the 1988 story, Remembrance of the Daleks. | В эпизоде собрано большое количество различных моделей далеков, с которыми Доктор встречался за всю историю существования шоу, включая далека со специальным вооружением из эпизода «Поминовение далеков», вышедшего в 1988 году. |
By the time of the Eighth Doctor audio play Terror Firma (set after Remembrance), Davros is commanding a Dalek army which has successfully conquered the Earth. | В истории с Восьмым Доктором «Террор Фирма» (англ. Тёггог Firma), события имеют место после произошедшего в серии «Поминовение далеков») Даврос командует армией далеков, успешно завоевавшей Землю. |
The remembrance of the Beloved is a breath of life for the soul. | Воспоминание Возлюбленного - дыхание жизни для души. |
Every year the harvest, and every harvest a remembrance and a bread and life and the seeds of life to come. | Каждый год - это урожай, и каждый урожай - это воспоминание и праздник... хлеба, и жизни, и начала будущей жизни. |
It was a remembrance, wasn't it? | Воспоминание, не так ли? |
And then, one night, Margo Channing came to play in Remembrance, and I went to see it. | И вот однажды я увидела Марго Ченнинг в пьесе "Воспоминание". |
I do not know how elastic my spirit might be, what pleasure I might have in living here if the remembrance of you did not weigh so upon me. | Я не знаю, насколько гибка моя душа, и сколько счастья смогла бы она вместить здесь, не тяготи меня воспоминание о нашей разлуке. |
The evaluation also revealed that the current policy of grants for national war and resistance museums and remembrance centres needs to be reappraised. | Оценочное исследование также выявило необходимость переоценки нынешней политики субсидирования национальных музеев военной истории и истории движения Сопротивления, а также мемориальных центров. |
As the theme of this year's remembrance activities recognizes, our vibrant culture, in and of itself, is an eloquent expression of our hard-won freedom. | Как признается в теме мемориальных мероприятий этого года, наша динамичная и полная жизни культура сама по себе является красноречивым выражением нашей завоеванной столь дорогой ценой свободы. |
Plans are under way for a week-long series of remembrance activities, to be held in March 2010. | Планируется посвятить циклу мемориальных мероприятий одну неделю в марте 2010 года. |
Attention is focused on memorial sites and cultural venues, with a view to reclaiming them for pedagogical purposes - in essence a critical pedagogy of memorial and remembrance. | Внимание акцентируется на мемориальных объектах и местах проведения культурных мероприятий с целью использования их в педагогических целях - фактически в целях критической педагогики в области мемориальной практики и увековечения памяти. |
No. LV40003027789): LV59UNLA0001200261932, SEB Unibanka, SWIFT: UNLALV2X with reference "For remembrance of G. Katkevichs". | Для того, чтоб увековечить память Гунара КАТКЕВИЧА, выдающегося латышского циркового артиста - воздушного гимнаста, и по достоинству оценить его творческий вклад на посту директора-художественного руководителя Рижского цирка, принято решение к стене здания Рижского цирка прикрепить памятный барельеф. |
I got a little birthday remembrance for you. | Воттебе маленький памятный подарок на день рождения. |
On this day of remembrance, as we mourn the lives lost, we all owe a debt of gratitude to the nations that fought for liberty and peace. | В этот памятный день, когда мы чтим память павших, мы все обязаны воздать должное тем странам, которые сражались за свободу и мир. |
I got a little remembrance from him. | Передал мне маленький памятный подарок. |
Denzil McDaniel, author of Enniskillen: The Remembrance Sunday Bombing, later interviewed security and IRA contacts, putting together an account of the bombers' movements. | Дензил Макдэниэл, автор книги «Эннискиллен: Теракт в воскресенье поминовения» (англ. Enniskillen: The Remembrance Sunday Bombing), позднее опрашивал представителей спецслужб и волонтёров ИРА, пытаясь составить картину произошедшего. |
She contributed a chapter on postcolonial politics to the scholarly compendium Remembrance of Pacific Pasts: An Invitation to Remake History, edited by Robert Borofsky and published in 2000. | Она подготовила главу о постколониальной политике для научного сборника «Память о тихоокеанском прошлом» (Remembrance of Pacific Pasts: An Invitation to Remake History) под редакцией Роберта Борофски, опубликованного в 2000 году. |
The The Junior Varsity Introduction To The Faint Remembrance Of A Dead And Dying Dream lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Песня The Junior Varsity Introduction To The Faint Remembrance Of A Dead And Dying Dream представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Introduction To The Faint Remembrance Of A Dead And Dying Dream, если есть возможность скачать минусовку. |