Moreover, the Commission specified that remedial identification operations countrywide, initially planned for the beginning of April 2009, would take place in mid-April. |
Кроме того, Комиссия указала, что корректировочные идентификационные операции по всей стране, первоначально планировавшиеся на начало апреля 2009 года, будут проведены в середине апреля. |
The case was brought by 18 Roma children from the city of Ostrava in the Czech Republic who had been assigned to special remedial schools for the "mentally deficient." |
Дело касается 18 детей народности рома из г. Острава, Чехия, которых направили учиться в специальные корректировочные школы для «умственно отсталых». |
The mandate of such institutions should be broad and encompass remedial functions, monitoring and reporting on human rights violations, advocacy and education of the population. |
Мандат таких учреждений должен носить широкий характер и охватывать корректировочные меры, мониторинг и представление информации по вопросу о нарушениях прав человека, пропагандистскую деятельность и просвещение населения. |
(b) The regulations established by the Minister of National Education on 1 April 2010 admitting foreigners to public schools and providing them with additional classes, including remedial and language classes; |
Ь) распоряжение министра национального образования от 1 апреля 2010 года о приеме иностранцев в государственные школы и проведении для них дополнительных занятий, включая специальные корректировочные занятия и занятия по языку; |