Furthermore, the austerity measures taken by municipalities have affected the remedial instruction so important to many Roma students. |
Кроме того, предпринимаемые рядом муниципалитетов меры по урезанию социальных расходов приводят к сокращению числа дополнительных занятий, которые имеют крайне важное значение для многих учащихся из числа рома. |
Setting up a system for remedial lessons for girls with learning difficulties (tutorials). |
создание системы дополнительных занятий для девочек, испытывающих трудности при обучении (репетиторство); |
Introduction of weekly remedial instruction classes to enable pupils who are having difficulty to overcome their weaknesses, fill in gaps in their knowledge and make up lost ground; |
введение еженедельных дополнительных занятий, позволяющих отстающим ученикам под руководством педагогов устранить недостатки в знаниях, восполнить пробелы и ликвидировать отставание; |
Some 283 additional teachers were employed by the Agency under the Emergency Appeal in March 2003,126 to replace teachers who were unable to make it to their workplace and 157 to extend remedial teaching to low achievers. |
В марте 2003 года приблизительно 283 дополнительных преподавателя были заняты Агентством в рамках чрезвычайного призыва, при этом 126 предназначалось для замены преподавателей, которые не смогли добраться до их рабочих мест, и 157 - для дополнительных занятий с отстающими учениками. |
Some 248 additional teachers were employed by the Education Department, 67 to replace teachers who were unable to make it to their workplace and 181 to extend remedial teaching to low achievers. |
Департамент образования дополнительно нанял порядка 248 преподавателей: 67 - для замещения преподавателей, которые не могли добраться до работы, и 181 - для проведения дополнительных занятий с плохо успевающими учащимися. |
To help improve achievement levels, UNRWA continued to develop remedial plans based on diagnostic tests, curriculum enrichment materials and self-learning kits. |
Для содействия повышению успеваемости БАПОР продолжило разработку специальных планов, основанных на использовании результатов диагностических тестов, дополнительных материалов к обязательной учебной программе и различных самоучителей. |
As to the cost of hiring additional supervisors, the Panel finds that Kuwait was required to obtain the best price reasonably available in the circumstances for particular remedial works. |
Что касается расходов на наем дополнительных инспекторов по надзору, то Группа считает, что Кувейт должен был добиваться наилучших цен на конкретные ремонтные работы, которые можно было реально получить в сложившихся обстоятельствах. |
The reasonable cost of hiring additional supervising engineers, to the extent that their duties related to remedial maintenance work, is compensable. |
Разумные расходы на наем дополнительных инженерных работников для осуществления надзора подлежат компенсации в той мере, в какой их обязанности связаны с ремонтно-техническими работами. |
To help solidify that trend, education staff continued their efforts by conducting diagnostic and achievement tests, preparing and implementing remedial plans, offering additional class periods and preparing enrichment materials. |
Персонал учебных заведений продолжал предпринимать усилия, направленные на укрепление этой тенденции путем проведения контрольных работ и проверок успеваемости, разработки и осуществления планов повышения успеваемости, организации дополнительных уроков и подготовки дополнительных дидактических материалов. |
None the less, an assessment of the educational needs of these children was conducted to determine their special problems and specific action taken to improve the school performance of in-school working children, namely, remedial and tutorial classes. |
Тем не менее был проведен анализ потребностей этих детей с точки зрения получения образования с целью выявления конкретных проблем и определения конкретных действий для улучшения успеваемости работающих школьников, например путем организации дополнительных занятий для отстающих и неуспевающих. |
The Government provided all the funding required for three classes of Bedouin students to complete their training as registered nurses, including funding their transportation to the nursing school, a meal allowance during their studies, and special remedial lessons to assist those who needed it. |
Правительство выделило необходимые финансовые средства для того, чтобы три группы бедуинских студентов завершили свое обучение и стали дипломированными медицинскими сестрами, включая финансирование их проезда до медицинского училища, расходов на питание в период учебы и дополнительных занятий для тех, кто в них нуждался. |
The programme provides for region specific strategies to enable girls to come to school, devise alternate schooling for girls who are in the hard to reach areas, provide flexible timing and remedial teaching through bridge courses and residential camps. |
Программа предусматривает разработку для каждого района конкретной стратегии, позволяющей девочкам посещать школу, применять альтернативное обучение для девочек, проживающих в труднодоступных районах, составлять гибкое расписание занятий и проводить дополнительную подготовку для неуспевающих путем организации дополнительных занятий для отстающих и лагерей длительного проживания. |
(b) The regulations established by the Minister of National Education on 1 April 2010 admitting foreigners to public schools and providing them with additional classes, including remedial and language classes; |
Ь) распоряжение министра национального образования от 1 апреля 2010 года о приеме иностранцев в государственные школы и проведении для них дополнительных занятий, включая специальные корректировочные занятия и занятия по языку; |
Uttar Pradesh is implementing an innovative programme "jhoola" (swing), which focuses on transforming school routines into fun-filled learning experiences, where girl students learn through remedial teaching and bridge courses. |
В штате Уттар-Прадеш реализуется новаторская программа "джхула" (качели), которая делает акцент на превращение школьных уроков в веселые игровые занятия; предусматривается также проведение дополнительных занятий с отстающими девочками-школьницами. |
Some 248 additional teachers were employed by the Agency under the Emergency Appeal, 67 to replace teachers who were unable to reach their workplace and 181 to extend remedial teaching to low achievers. |
В рамках чрезвычайного призыва Агентством было привлечено 248 дополнительных преподавателей, при этом 67 заменили преподавателей, которые не могли добраться до работы, а 181 преподаватель дополнительно занимался с отстающими учениками. |