It's all right with me, Rembrandt. | Со мной все в порядке, Рембрандт. |
Apart from all the other infelicities that demonstrate you did not fulfill the task asked of you, your painting, Rembrandt, is dishonest. | Помимо других промахов, которые демонстрируют, что ты совсем не выполнил задание, данное тебе, твоя живопись, Рембрандт, бесчестна. |
A number of visual artists, such as Michelangelo, Titian, Tintoretto, Caravaggio and Rembrandt, are commonly known by mononyms. | Многие художники и скульпторы, такие как Микеланджело, Тициан, Тинторетто, Караваджо, Рембрандт, известны как мононимы. |
Your painting, Rembrandt, is a pretence, a fakery, a cheat, a dishonesty, full of impossible contradictions, unworthy of a truly intelligent man. | Твои картины, Рембрандт, это ложь, обман, надувательство, бесчестие, полное невозможных противоречий, не заслуженных для умного человека. |
She toured many countries, demonstrating circus tricks, and was sketched by Rembrandt and Stefano della Bella. | Она гастролировала во многих странах, демонстрируя цирковые трюки; её рисунки оставили Рембрандт и Стефано делла Белла. |
He was a friend of Rembrandt, who later etched a portrait of him. | Был знаком с Рембрандтом, который выгравировал его портрет. |
I have her portrait, painted by Rembrandt, at my country house. | У МЕНЯ ЕСТЬ ЕЕ ПОРТРЕТ, НАПИСАННЫЙ РЕМБРАНДТОМ, В ОДНОЙ ИЗ ВИЛЛ НА ИБИЦЕ. |
Rembrandt is said to have painted the work 'Night Watch' on the third floor of the hotel. | Говорят, что знаменитый "Ночной дозор" был написан Рембрандтом на четвертом этаже отеля. |
Hendrickje Stoffels-Jaegher, living in the Jodenbreestraat summoned for fornication with Rembrandt, is absent and will be sued for the third time by the quarter. | Хендрикё Стоффелс-Ягхерт, с улицы Йоденбристраат, вызвана в суд по обвинению в блуде с Рембрандтом, художником. |
Wethey says that "by such simple means, the artist created a memorable characterization that places him in the highest rank as a portraitist, along with Titian and Rembrandt". | Уэтей замечает, что «с помощью простых средств художник создал запоминающиеся образы, что помещает его на высочайшее место среди портретистов, вместе с Тицианом и Рембрандтом». |
I couldn't tell a rembrandt from a renoir. | Я не могу отличить Рембранта от Ренуара. |
Okay, left hand: Rembrandt. | левая рука на Рембранта. |
That's high math for Rembrandt. | Урок высшей математики для Рембранта. |
All major attractions like The Red Light District, Dam Square, Coffeeshops, Flower market, Museums, Shops and Leidseplein, Rembrandt Square are all within walking distance. | Все основные достопримечательности, такие как Квартал Красных фонарей, Дам площадь, кофешоп, Цветочный рынок, Музеи, площадь Рембранта, находятся в нескольких минутах хотьбы от нашего отеля. |
Fiber content dates it to around 1630, and judging by the pigment contents, I'd say this frame contained a Rembrandt. | Содержимое волокон датирует его примерно 1630 годом, и, судя по составу пигмента, я бы сказал, что это рама от картины Рембранта. |
The Eden Rembrandt Square Hotel has 166 rooms, suites and luxurious apartments. | В отеле Eden Rembrandt Square 166 номеров, люксов и роскошных апартаментов. |
The comfortable three-star Eden Hotel Amsterdam is located in the centre of the bustling centre of the capital of the Netherlands, right next to the famous Rembrandt Square. | Фешенебельный 4-звездочный отель Eden Rembrandt Square Hotel расположен рядом со знаменитой площадью Рембрандта (Rembrandt Square) в оживленном центре голландской столицы. |
The Eden Rembrandt Square Hotel is famous for its personal service and our staff will do their utmost to make you really feel at home while staying with us in Amsterdam. | Отель Eden Rembrandt Square славится особенно внимательным отношением к каждому гостю. Сотрудники приложат максимум усилий, чтобы Вам захотелось вернуться сюда вновь. |
In 2009 Natalia Dik participated in the Noordwijk Painting Festival (Netherlands) and was awarded with a Rembrandt Painting Award nomination. | В 2009 году на Интернациональном художественном фестивале в Нордвейке (Нидерланды) Наталья Дик стала победителем в номинации «Rembrandt Painting Award». |
The Eden Rembrandt Square Hotel has 166 rooms, suites and luxurious apartments. In addition to the listed facilities, all are provided with internet access (free of charge) and LCD TV with films on demand. | В отеле Eden Rembrandt Square 166 номеров, люксов и роскошных апартаментов, в которых, помимо перечисленных удобств, имеется бесплатный высокоскоростной доступ в Интернет и жидкокристаллический телевизор с фильмами на заказ. |
This was the time of the great painters, Rembrandt and Vermeer. | Это было время великих художников, Рембрандта и Вермеера. |
I'll get the Rembrandt for you later. | Рембрандта я достану тебе позже. |
Includes paintings by Jacob van Ruysdael, Frans Hals, Johannes Vermeer and Rembrandt. | В музее собраны коллекции картин Якоба ван Рейсдаля, Франса Хальса, Яна Вермеера и Рембрандта. |
I baptise thee, Cornelia, daughter of Rembrandt of Leiden and Hendrickje Stoffels of Ransdorp, residing with Rembrandt Friday night 30 October 1654 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. | Дочь Рембрандта Харменса из Лейдена и Хендрикё Стоффелс-Ягхерт из Рансдорпа, родившаяся в пятницу вечером в 30-й день октября 1654 года, нарекаю тебя Корнелией, во имя Отца и Сына и Святого Духа. |
Near the famous flea market of Waterloo Square and the bustling nightlife of Rembrandt Square with its many restaurants and cafés, you can easily explore the city centre on foot. | Благодаря тому, что отель расположен рядом со знаменитым блошиным рынком на площади Ватерлоо, а также площадью Рембрандта, отличающейся оживленной ночной жизнью и наличием многочисленных ресторанов и кафе, для Вас не составит труда осмотреть центр города не пользуясь общественным транспортом. |