| I, Rembrandt, will be your commanding officer. | Я, Рембрандт, буду Вашим командиром. |
| Hendrickje, there's something Rembrandt ought to know. | Хендрикье, Рембрандт должен кое-что узнать. |
| Rembrandt began drawing at the age of 8. | Рембрандт начал рисовать в возрасте восьми лет. |
| I didn't know it was a Rembrandt. | Я не знал, что это Рембрандт. |
| Rembrandt, himself a young man of 26 and new to the city, won this commission and made a famous painting of him: The Anatomy Lesson of Dr Nicolaes Tulp. | Рембрандт, в ту пору молодой человек 26 лет от роду, получил заказ и создал ставший всемирно известным портрет: «Урок анатомии доктора Тульпа». |
| Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt. | Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом |
| "If caught in a fire and I had to choose between a Rembrandt and a cat I'd save the cat." | "Если бы меня застиг пожар, и надо было бы выбирать между Рембрандтом и кошкой, я бы спас кошку". |
| Six was good friends with the poet Joost van den Vondel and the painter Rembrandt van Rijn, during the forties. | Сикс имел тёплые дружеские связи с поэтом Йостом ван ден Вонделом и художником Рембрандтом ван Рейном в течение сороковых годов. |
| Hendrickje Stoffels-Jaegher, living in the Jodenbreestraat summoned for fornication with Rembrandt, is absent and will be sued for the third time by the quarter. | Хендрикё Стоффелс-Ягхерт, с улицы Йоденбристраат, вызвана в суд по обвинению в блуде с Рембрандтом, художником. |
| Wethey says that "by such simple means, the artist created a memorable characterization that places him in the highest rank as a portraitist, along with Titian and Rembrandt". | Уэтей замечает, что «с помощью простых средств художник создал запоминающиеся образы, что помещает его на высочайшее место среди портретистов, вместе с Тицианом и Рембрандтом». |
| I couldn't tell a rembrandt from a renoir. | Я не могу отличить Рембранта от Ренуара. |
| That's high math for Rembrandt. | Урок высшей математики для Рембранта. |
| Around 1650, according to the early art historian Houbraken, he became a student of Rembrandt, eventually developing a close working relationship, painting history scenes, biblical compositions, symbolic studies of a solitary figure, as well as portraits. | Приблизительно в 1650-м году он становится учеником Рембранта, в конечном счете развивая близкие рабочие отношения, крася сцены истории, библейские составы, символические исследования уединенного числа, так же как портреты. |
| the sale to a private Russian buyer yesterday of a Rembrandt self-portrait that had been on loan to the National Gallery since 1956. | продажу анонимному лицу из России автопортрета Рембранта, выставлявшегося в Национальной галерее с 1956-го года. |
| Fiber content dates it to around 1630, and judging by the pigment contents, I'd say this frame contained a Rembrandt. | Содержимое волокон датирует его примерно 1630 годом, и, судя по составу пигмента, я бы сказал, что это рама от картины Рембранта. |
| The Eden Rembrandt Square Hotel has 166 rooms, suites and luxurious apartments. | В отеле Eden Rembrandt Square 166 номеров, люксов и роскошных апартаментов. |
| The comfortable three-star Eden Hotel Amsterdam is located in the centre of the bustling centre of the capital of the Netherlands, right next to the famous Rembrandt Square. | Фешенебельный 4-звездочный отель Eden Rembrandt Square Hotel расположен рядом со знаменитой площадью Рембрандта (Rembrandt Square) в оживленном центре голландской столицы. |
| In addition to acting, she has also modeled, including ad campaigns for Miller Lite, Rembrandt and Oliver Peoples sunglasses. | Кроме обучения актёрскому ремеслу, Келли работала моделью для Miller Lite, Rembrandt и Oliver Peoples Sunglasses. |
| This makes the Eden Rembrandt Square Hotel an excellent choice for both your business as well as your leisure visit to Amsterdam. | Подобное расположение делает Eden Rembrandt Square Hotel местом, идеально подходящим для проживания на отдыхе или в деловой поездке. |
| The staff of Eden Rembrandt Square Hotel will do all they can to make you, as a guest, feel 'at home' during your stay at the hotel. Personal service is a high priority for us, day and night. | Сотрудники Eden Rembrandt Square Hotel гарантируют индивидуальный подход к каждому гостю в любое время суток и приложат все усилия, чтобы Вы чувствовали себя здесь как дома. |
| The period of this film coincides with the age of Rembrandt. | Время этого фильма соответствует эпохе Рембрандта. |
| He is best known as the central figure in Rembrandt's masterpiece The Night Watch. | Больше всего он известен как центральная фигура шедевра «Ночной дозор» Рембрандта. |
| On the other side of the Rotunda is the lower Picture Gallery, which contains works by Rubens and Rembrandt, and the chapel. | На другой стороне ротонды находится нижняя картинная галерея, в которой представлены работы Рубенса и Рембрандта и часовни. |
| This painting by Rembrandt is a masterpiece. | Эта картина Рембрандта - шедевр. |
| Kooikers were popular in the 17th and 18th century and appeared in the paintings of Rembrandt and Jan Steen. | Коикерхондье были популярны в XVII-XVIII веках, их изображения есть на картинах Рембрандта и Стена. |