Английский - русский
Перевод слова Relocating

Перевод relocating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 27)
Similarly, relocating the majority of investigators from New York to a newly created OIOS office in Vienna improves contacts with the entities that receive investigation services and helps us realize substantial savings in travel costs. Аналогичным образом, перевод большинства следователей из Нью-Йорка во вновь созданное отделение УСВН в Вене позволяет установить более тесные контакты с организациями, получающими услуги по расследованию, и помогает нам добиваться существенной экономии средств по статье путевых расходов.
With regard to the reform of the United Nations, the Jamaican delegation sought clarification of the rationale of relocating the Special Committee's secretariat from the Department of Political Affairs to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Что касается реформы Организации Объединенных Наций, то делегация Ямайки хотела бы получить разъяснения относительно того, чем обоснован перевод секретариата Комитета по деколонизации из Департамента по политическим вопросам в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
Relocating to Entebbe would thus foster synergies within OIOS. В связи с этим перевод в Энтеббе будет способствовать слаженности работы различных подразделений УСВН.
Relocating UNAT to this section of the programme budget would address the request reflected in resolution 58/270. Перевод Административного трибунала ООН в этот раздел бюджета по программам соответствовал бы просьбе, содержащейся в резолюции 58/270.
For example, UNMEE estimated the costs for relocating its headquarters in Asmara at $7 million, and submitted its proposal to the Department of Peacekeeping Operations, which approved it in June 2004. Например, МООНЭЭ оценила расходы на перевод своей штаб-квартиры в Асмэру в объеме 7 млн. долл.
Больше примеров...
Переселение (примеров 16)
The State disputes that Vanessa relocating to Fiji would not be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant. Государство оспаривает утверждение о том, что переселение Ванессы на Фиджи будет противоречить положениям, целям и задачам Пакта.
The Ministry has also had some success in alleviating the physical and socio-economic situation of households living in vulnerable communities through various projects which involve relocating households to planned housing developments. Министерство также добилось определенного успеха в облегчении физического и социально-экономического положения домашних хозяйств, живущих в уязвимых общинах, при помощи проектов, включающих переселение домашних хозяйств в плановые районы.
By agreement between the Tribunal and the Residual Mechanism, the responsibility for relocating the acquitted persons and the provision of services to them will transfer to the Residual Mechanism on 1 January 2015, although certain administrative and logistical services will still be provided by Tribunal staff. По договоренности между Трибуналом и Остаточным механизмом ответственность за переселение оправданных лиц и предоставление им услуг перейдет к Остаточному механизму 1 января 2015 года, хотя некоторые административные и материально-технические услуги будут по-прежнему оказываться персоналом Трибунала.
As noted earlier, there is among internally displaced residents residing in communal centres a formidable psychological barrier to relocating to better shelter conditions, for fear that this move would somehow signal relinquishing aspirations of return. Как отмечалось выше, у перемещенных внутри страны лиц, проживающих в общинных центрах, существует сильный психологический барьер в отношении переселения в более благоприятные жилищные условия из опасения, что такое переселение каким-либо образом может убить их надежду на возвращение.
However, population relocation, migration, water-desalination plants, plant and crop adaptation and rebuilding, reinforcing or relocating infrastructure, which will all be part of the process, will not be cheap. Однако переселение людей, их перемещения, опреснительные заводы, адаптация растений и посевов и перестройка, укрепление или перенос инфраструктуры, все из которых будут элементами этого процесса, не будут дешевыми.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 14)
Offshoring means relocating non-core activities to low-cost areas while maintaining the activity within the organization. Офшоринг означает перемещение непрофильной деятельности в районы с низкими издержками при сохранении этой деятельности в пределах организации.
Its efforts include: relocating youth from the War in Sierra Leone; over a three-month period following the earthquake in Haiti, historically documenting the devastation, assisting with the organization of events and fund-raising with Hip Hop for Haiti. Его усилия включают в себя: перемещение молодежи из зоны войны в Сьерра-Леоне; в течение трех месяцев после землетрясения на Гаити: историческое документирование разрушений, содействие в организации мероприятий и сбор средств с помощью "хип-хоп" для Гаити.
Costs for relocating the approximately 4,200 staff serving in the Headquarters buildings to new premises in proximity to Headquarters for a period of three years or longer are estimated at $218 million. Расходы на перемещение примерно 4200 сотрудников, работающих в зданиях комплекса Центральных учреждений, в новые помещения неподалеку от Центральных учреждений на 3-летний период или дольше составят примерно 218 млн. долл. США.
In that respect, the Mission made recommendations regarding moving refugee camps that were too close to the borders and relocating them far from those borders, separating real refugees from armed militias and ensuring access to populations requiring humanitarian assistance. В этой связи Миссия рекомендовала обеспечить перемещение лагерей беженцев, расположенных в непосредственной близости от границ, в более удаленные от границ районы, изолировать беженцев от членов полувоенных формирований и обеспечить доступ к населению, нуждающемуся в гуманитарной помощи.
By the end of 2008, spending had reached 148.365 billion yuan, among which 64.613 billion yuan was spent on construction, 68.557 billion yuan on relocating affected residents, and 15.195 billion yuan on financing. К концу 2008 года расходы достигли 148,365 млрд ¥, из которых 64,613 млрд ¥ было потрачено на строительство, 68,557 млрд ¥ - на пособия пострадавшим жителям и их перемещение и 15,195 млрд ¥ - на выплаты по кредитам.
Больше примеров...
Переезда (примеров 19)
The headquarters staffing reflects the new structures implemented since relocating to Copenhagen. Штат штаб-квартиры отражает новые структуры, созданные после переезда в Копенгаген.
Whenever there is a question of establishing or relocating an international organization in a given city, the budgetary implications of that choice are obviously important. Когда ставится вопрос об определении целесообразности переезда международной организации, размещенной в том или ином городе, очевидно, что важное значение при этом выборе имеют бюджетные последствия.
While ESCWA remains committed to pursuing with the host Government the option of relocating from its current headquarters to more secure premises, it is unlikely that agreement on the matter will be reached with the present caretaker administration. Хотя ЭСКЗА сохраняет приверженность совместному с правительством принимающей страны поиску варианта переезда из нынешней штаб-квартиры в более безопасное место, представляется маловероятным, что договоренность по этому вопросу с нынешней временной администрацией будет достигнута.
He originally lived in Virginia, before relocating to Torrance, California, where he began training as a wrestler under Gangrel and Rikishi at the Knokx Pro Wrestling Academy. Первоначально жил в Вирджинии, до переезда в Торранс, Калифорния, где он начал подготовку в качестве рестлера вместе с Дэвидом Хитом и Рикиши в реслинг академии Knokx Pro.
The European Union shared the Advisory Committee's concerns regarding the delays in the construction of the North Lawn Building and slippages in the schedule for relocating Secretariat officials to the swing space. Европейский Союз разделяет озабоченность Консультативного Комитета в отношении задержек в строительстве здания на Северной лужайке и в графике переезда должностных лиц Секретариата в подменные помещения.
Больше примеров...
Перенос (примеров 8)
The Advisory Committee inquired as to the advantages, if any, of relocating the logistics base from Doha. Консультативный комитет поинтересовался, дает ли какие-либо преимущества перенос базы материально-технического снабжения из Дохи.
Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. Поэтому Генеральному секретарю следует изучить альтернативные решения, например перенос гаража в другую часть подвальных помещений.
However, population relocation, migration, water-desalination plants, plant and crop adaptation and rebuilding, reinforcing or relocating infrastructure, which will all be part of the process, will not be cheap. Однако переселение людей, их перемещения, опреснительные заводы, адаптация растений и посевов и перестройка, укрепление или перенос инфраструктуры, все из которых будут элементами этого процесса, не будут дешевыми.
Proposed alternatives to the testing sequence were assessed, including selecting a test sequence based on the loading of the motorcycle in order to save time, and relocating the wet brake test to second-last, before the final fade test. Была произведена оценка различных предложенных вариантов последовательности испытаний, включая выбор последовательности, исходя из степени нагрузки на мотоцикл с целью экономии времени, а также перенос испытания с влажными тормозами на предпоследнее место, т.е. перед заключительным испытанием тормозов на потерю эффективности при нагреве.
There are many indications that firms in home countries are increasingly relocating or outsourcing service functions to low-cost locations. Существует много признаков того, что компании в странах базирования все чаще осуществляют перенос или аутсорсинг услуг в районы с низкими издержками производства.
Больше примеров...
Переехать (примеров 15)
While this has been the most inclusive peace effort to date, insecurity and ongoing disputes have prevented the Transitional Federal Government from relocating to Somalia. Хотя эти усилия по установлению мира были самыми всеобъемлющими до настоящего времени, отсутствие безопасности и сохраняющиеся разногласия не позволили переходному федеральному правительству переехать в Сомали.
The Secretary-General should also provide the reasons that prevented some United Nations offices present in Nairobi from relocating to the United Nations Gigiri compound as envisaged. Генеральный секретарь должен также указать причины, которые помешали некоторым расположенным в Найроби отделениям Организации Объединенных Наций переехать, как планировалось, в комплекс Организации Объединенных Наций Гигири.
Instead, you have been granted the distinct privilege of relocating and assisting in the recovery of Atlanta. Вместо этого тебе даровали особую привилегию переехать и помочь в восстановлении Атланты.
It should, however, be stressed that the assumptions on the proportion of General Service staff members relocating were not based on any survey and are, therefore used for indicative purposes only. Однако следует подчеркнуть, что предположения о доле сотрудников категории общего обслуживания, которые примут решение переехать, не основаны на каком-либо обследовании и поэтому используются лишь для иллюстративных целей.
That would mean relocating full-time. Это значит, что придется переехать.
Больше примеров...
Переезде (примеров 10)
BCD also works with companies interested in relocating to Minnesota. BCD также работает с компаниями, заинтересованными в переезде в Миннесоту.
Other United Nations agencies had expressed interest in relocating to the new ONUMOZ headquarters once the operation was completed. Другие учреждения Организации Объединенных Наций выразили заинтересованность в переезде в новую штаб-квартиру ЮНОМОЗ после завершения строительства.
The Section also launched a records management campaign with the Office of the Capital Mater Plan to assist offices in relocating from swing space during the upcoming biennium. Секция совместно с Управлением Генерального плана капитального ремонта также провела кампанию по вопросам управления ведением документации, с тем чтобы в предстоящий двухгодичный период помочь подразделениям в переезде из подменных помещений.
The Minnesota Strikers' history begins on November 30, 1983, when the Fort Lauderdale Strikers announced they were relocating to Minnesota (three seasons after the Minnesota Kicks folded) for the 1984 NASL season. История «Миннесота Страйкерс» начинается 30 ноября 1983 года, когда «Форт-Лодердейл Страйкерс» заявили о своем переезде в штат Миннесота (через три года после того, как были расформированы «Миннесота Кикс») перед сезоном 1984.
Bryan has been thinking about relocating. Брайан думает о переезде.
Больше примеров...