| SO THAT I COULD REJOIN THE NEST AT SOME POINT, WHEN IT'S SAFE. | Я смогу вернуться в гнездышко, когда там будет безопасно. |
| We believe that the successful implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes; job creation; and the participation of women could be good indicators for measuring the effectiveness of a solid reconstruction and peacebuilding strategy for a country hoping to rejoin the international community. | Мы полагаем, что успех в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции; создании рабочих мест; а также обеспечении участия женщин могут быть хорошими показателями эффективности и устойчивости стратегии реконструкции и миростроительства для стран, которые хотят вновь вернуться в ряды международного сообщества. |
| That one on the left tried for days to rejoin her family. | Вот эта волчица слева несколько дней пыталась вернуться в стаю. |
| Following the visit, Al-Abadi made a public commitment to address the concerns of the Kurdistan Regional Government, which allowed the Kurdistan Alliance to rejoin parliament. | После этого визита аль-Абади публично обещал заняться проблемами, волнующими Региональное правительство Курдистана, что позволило Альянсу Курдистана вернуться в парламент. |
| In 1996, he was offered a chance to return to Ferro, but he chose instead to rejoin former manager Griguol, who was then in charge of Gimnasia de La Plata. | В 1996 году ему предложили вернуться в «Ферро», но он предпочёл присоединиться к своему бывшему тренеру, Григуолу, который тогда был у руля «Химнасия и Эсгрима». |
| Another large segment of female immigrants is women who immigrate to Italian rural areas to rejoin their families. | Еще одну значительную часть женщин-иммигрантов составляют женщины, которые иммигрировали в сельскую местность Италии для того, чтобы воссоединиться со своими семьями. |
| And here I am, my Lord, a broken man, who only wants to die and rejoin his family. | И вот я здесь, мой господин, сломленный человек, который хочет умереть и воссоединиться со семьёй. |
| They must all be freed, even the one who is on conditional release and cannot rejoin his family. | Все они должны быть освобождены, включая и того из них, который был условно освобожден, но не может воссоединиться со своей семьей. |
| Tabita had subsequently been enabled to rejoin her mother in Canada, but only after the Prime Minister of Belgium had taken a personal interest in the case. | Табита затем смогла воссоединиться со своей матерью в Канаде, но только после того, как премьер-министр Бельгии лично проявил интерес к этому делу. |
| Grabovac stepped down two months later as Swandi Ahmad was put in charge of the squad, and the Croatian decided to leave Singapore on 5 October 2008 to rejoin his family in his native Croatia renouncing his citizenship as well. | Грабовац ушёл в отставку спустя два месяца и 5 октября 2008 года решил покинуть Сингапур, чтобы воссоединиться со своей семьёй в родной Хорватии, он также отказался от сингапурского гражданства. |
| Today I have a chance to rejoin the human race for a few hours. | Сегодня я могу на пару часов воссоединиться с человечеством. |
| It means you're ready to rejoin society - | Это значит, что вы готовы воссоединиться с обществом... |
| After a conversation with Namor, she renames herself Kymaera and decides to rejoin the New Warriors. | После разговора с Намором она переименовала себя в Каймаера и решает воссоединиться с Новыми Воинами. |
| Do you not believe that we may one day rejoin with the Jaridians? | Не думал ли ты, что однажды мы сможем воссоединиться с ними? |
| The Scots would almost certainly want to break away from England and rejoin the EU as an independent member, giving further encouragement (as if that were needed) to separatists in Catalonia and other frustrated European regions. | Но шотландцы почти наверняка захотят отделиться от Англии и воссоединиться с ЕС в качестве независимого государства, что дополнительно подбодрит (как будто это нужно) сепаратистов в Каталонии и других недовольных регионах Европы. |
| Their assets will remain frozen and they will effectively be unable to rejoin Afghan society. | Их активы будут оставаться замороженными, и они не смогут эффективно реинтегрироваться в афганское общество. |
| We continue to maintain that individuals on the Taliban list must remain there with their assets frozen, unable to rejoin Afghan society. | Мы по-прежнему считаем, что имена лиц, включенных в список членов движения «Талибан», должны оставаться в нем, их счета должны быть «заморожены» и они должны быть лишены возможности реинтегрироваться в афганское общество. |
| Criminals were still sentenced to death, but the penalty was systematically commuted to one of life imprisonment, and sentences were often reduced since the basic purpose of imprisonment was to give prisoners a opportunity to mend their ways and rejoin society. | В настоящее время преступники еще приговариваются к смертной казни, однако вынесенный им приговор систематически смягчается и заменяется пожизненным тюремным заключением, а иногда эти осужденные лица освобождаются от наказания, поскольку цель содержания под стражей в основном состоит в обеспечении заключенным возможности исправиться и реинтегрироваться в общество. |
| It was generally recognized that coercive measures were not the right approach with vulnerable children and that it was better to try to help them become more stable socially, rejoin their families and reintegrate into society. | В общем плане признается, что принудительные меры не являются правильным подходом в отношении уязвимых детей, и что лучше попытаться помочь им стать более стабильными в социальном плане, воссоединиться со своими семьями и реинтегрироваться в общество. |
| I do not want to rejoin the collective. | Я не хочу воссоединяться с коллективом. |
| Maybe it's hard for you to accept, but you don't have to rejoin the hive. | Возможно, это тяжело для вас принять, но вы не должны воссоединяться с роем. |
| His delegation urged the Democratic People's Republic of Korea to rejoin the NPT and abide by its non-proliferation obligations, including full cooperation with the IAEA. | Его делегация призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику вновь присоединиться к ДНЯО и выполнить ее обязательства в области нераспространения, включая обязательство, касающееся всестороннего сотрудничества с МАГАТЭ. |
| His delegation sincerely hoped that the country that had decided not to join the consensus would reconsider its position and learn the necessary lessons in order to rejoin the international community. | Китай искренне надеется на то, что страна, которая решила не поддерживать консенсус, пересмотрит свою позицию и извлечет необходимые уроки, с тем чтобы вновь присоединиться к международному сообществу. |
| Therefore, if our concerns are not completely dispelled, it will not be possible for the Democratic People's Republic of Korea to rejoin the NPT and the International Atomic Energy Agency. | Таким образом, если наши опасения не будут полностью развеяны, Корейская Народно-Демократическая Республика не сможет вновь присоединиться к ДНЯО и войти в состав Международного агентства по атомной энергии. |
| He urged Member States to meet their obligations in a timely manner and hoped that the Secretariat would do everything possible to encourage former Member States, especially major donor countries, to rejoin the Organization. | Он призывает государ-ства - члены своевременно выполнять свои обязатель-ства и выражает надежду, что Секретариат сделает все возможное с целью убедить бывшие государства - члены, особенно страны, являющиеся крупными донорами, вновь присоединиться к Организации. |
| I'm trying to persuade Roj to rejoin us. | Я пытаюсь убедить Роя вновь присоединиться к нам. |
| I'll rejoin you soon enough. | А я присоединюсь к вам позже. |
| Take them with you, I'll rejoin you presently. | Уведи их с собой, я присоединюсь к вам сию минуту. |
| I'm happy to rejoin the others after the weekend. | А после выходных с удовольствием присоединюсь к остальным. |
| I can never rejoin the Great Link. | Я никогда не присоединюсь к Великому Слиянию. |
| I will rejoin you later. | Я присоединюсь к вам позже. |