All of creation will rejoice today, o lord. | Все мироздание будет радоваться сегодня, повелитель. |
Not such great thing to rejoice about | Не так уж это и важно, чтобы радоваться. |
You weep when you should rejoice. | Вы плачете, когда надо радоваться. |
Shall I rejoice or cry? | Мне радоваться или плакать? |
Parents unite so that they could share their sorrows and hopes, support each other in difficult moments, rejoice together in case of a successful medical treatment and help return to life in case of the loss of their child. | Родители сами объединяются, чтобы было с кем поделиться своими горестями и надеждами, чтобы оказать поддержку и самому получить ее в трудную минуту, чтобы вместе радоваться в случае успешного исхода лечения и заново приспособиться к жизни в случае потери ребенка. |
Citizens of Earth, rejoice and observe. | Граждане Земли, возрадуйтесь и наблюдайте! |
Let us rejoice that pollution will soon be banished from the waters of this river, and that there will soon be no -... | Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени... |
Come ye before Him and rejoice | Предстаньте пред Ним и возрадуйтесь |
Rejoice ye in that day, and leap for joy... ... for, behold, your reward is great in heaven. | "Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах..." |
And he ran into town in the marketplace, and he said, Rejoice! Rejoice! | Побежал он в город на рынок и сказал: Возрадуйтесь. Возрадуйтесь. |
Yet there is cause to rejoice! | Но у нас есть причина для радости! |
While the current climate gave no cause to rejoice, it offered unprecedented prospects which should be seized. | Нынешняя обстановка не дает повода для радости, но позволяет осуществлять беспрецедентные перемены, которыми нужно воспользоваться. |
This is a time to rejoice, not to fear. | Пришло время радости, а не страха. |
President Putin and his allies have every reason to rejoice. | У президента Путина и его союзников есть все основания для радости. |
Any time somebody from the outside lifts a woman from a "gwat" like Jenns... we can all find cause to rejoice. | Когда парню достается такая девченка... всем можно найти повод для радости. |
We'll rejoice sooner than you think. | Мы возрадуемся раньше, чем вы думаете. |
Where they weep, we rejoice. | Где они плачут, мы возрадуемся. |
Let us rejoice and be glad in it. | Возрадуемся же и будем рады этому. |
We must all rejoice, the sources of the Nile have been discovered at last. | Г-н Симпсон. Возрадуемся же. Истоки Нила наконец-то обнаружены! |
But there is aiso a reason to rejoice because our Lord has made this day. | Но возрадуемся мы и сегодня, ибо и этот день сотворён Всевышним. |
And in the darkness we shall rejoice. | И в темноте мы будем ликовать. |
What I've just heard makes my heart rejoice. | Твои слова заставили моё сердце ликовать. |
But now we can rejoice and be glad, for that which was lost has been found. | Но сейчас мы можем ликовать и быть счастливы, что то, что было потеряно, теперь найдено. |
But, as you will be aware, the most part of England would rejoice to see the King free of her. | Но вот увидите - вся Англия будет ликовать, когда король избавится от этой женщины. |
Sire, we rejoice at your recovery. | Сир, мы рады вашему выздоровлению. |
Well, we rejoice that the lambs that were lost have returned to the fold. | Мы рады что заблудшие овцы вернулись в своё стадо. |
Let us rejoice and be glad in it. | Возрадуемся же и будем рады этому. |
We rejoice over the fact that our continent, after centuries of dependence, is once more resurgent, politically stable and economically vibrant. | Мы рады тому факту, что наш континент, после многих веков зависимости, вновь возрожден, политически стабилен и экономически подвижен. |
Uber drivers everywhere rejoice. | Таксисты повсеместно будут рады. |
My father will rejoice to hear it. | Мой отец возрадуется, услышав это. |
The righteous will rejoice when he sees vengeance. | Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
Let Jael rejoice with the Plover. | "Да возрадуется Иаиэль с Ржанкой" |
And Hobab rejoice with Heraclitus. That is Greek for the grub. | "Да возрадуется Хобаб с Гераклитом, что с греческого означает червь." |
Surely the barren and rejoice when her children were happy to gather around her, | Возликует и возрадуется бесплодная, когда дети ее с радостью соберутся возле нее. |