Along with the original material, the reissue contained remixes, new material, a DVD and collaborations with several contemporary artists. | Наряду с оригинальным материалом это переиздание содержит ремиксы, новые песни, DVD и песни, записанные в сотрудничестве с другими артистами. |
A 1999 reissue of the album by Toshiba-EMI in Japan reinstated the three-disc format from the original LP issue, and is the only edition of the album to do this. | Переиздание альбома на CD в Японии в 1999 лейблом Toshiba-EMI является восстановлением трехдискового формата альбома, аналогичного первоначальному «виниловому» изданию. |
It was certified six-time platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA); by November 2013, both Good Girl Gone Bad and the reissue had sold 2,800,000 copies in the United States alone. | Он был сертифицирован шестикратной платиной американской Ассоциацией звукозаписывающей индустрии (RIAA); к ноябрю 2013 года альбом и переиздание были проданы в 2800000 копий только в Соединенных Штатах. |
"Crazy Mary" appeared on the 1993 tribute album, Sweet Relief: A Benefit for Victoria Williams, and later on the 2011 Vs. reissue, as a bonus track. | В 1993 году «Crazy Mary» попала на альбом-трибьют «Sweet Relief: A Benefit for Victoria Williams», а в 2011 году попадает в переиздание «Vs.», в качестве бонус-трека. |
D^ "Waterloo" was a reissue of the original song to promote the 2004 reissue of Waterloo as a 30th Anniversary Edition. | «Waterloo» был переизданием изначальной песни чтобы продвигать в 2004 году переиздание Waterloo к 30-му юбилейному выпуску. |
The Working Party decided to reissue the pilot questionnaire on road vehicles by age. | Рабочая группа решила переиздать экспериментальный вопросник по автотранспортным средствам с разбивкой по срокам эксплуатации. |
It also requested the UN/ECE secretariat to reissue the rules of procedure as a separate document. | Она просила секретариат ЕЭК ООН переиздать правила процедуры в виде отдельного документа. |
The Commission also decided to make editorial amendments to the Rules of Procedure and to reissue the Rules. | Комиссия постановила также внести редакционные изменения в Правила процедуры и переиздать их. |
It also requested the UN/ECE secretariat to reissue the above document in a booklet form in the three official UN/ECE languages and make it widely available to all interested countries. | Она также просила секретариат ЕЭК ООН переиздать вышеуказанный документ в виде брошюры на трех официальных языках ЕЭК ООН и обеспечить ее широкое распространение среди всех заинтересованных стран. |
The Secretariat was requested to reissue the conditions in the preparation of the report of the Assembly. | Секретариату было предложено переиздать текст Условий в ходе подготовки доклада Ассамблеи. |
The EP was also featured on the 2006 Peaceville reissue of the Brave Murder Day album. | Мини-альбом также представлен на переиздании альбома Brave Murder Day на Peaceville в 2006 году. |
Nile Rodgers was not given a co-writing credit for "Looking for Lester" on the original 1993 release, but his credit was added on the 2003 reissue. | Нил Роджерс не был указан соавтором песни «Looking for Lester» на оригинальном альбоме 1993, но его был добавлен на переиздании альбома 2003. |
There's a new interview with Vince and Andy talking about The Innocents reissue featured in the new edition (October 2009) of UK music magazine The Stool Pigeon. | В новом выпуске (октябрь 2009) британского музыкального журнала The Stool Pigeon вышло новое интервью с Винсом и Энди о переиздании альбома "The Innocents". |
Lancaster was angered when the production company declined to release the version featuring his lead vocal (which has since been made available as a bonus track on the 2006 remastered reissue), in preference to that featuring the voice of Francis Rossi. | Ланкастер был возмущён, когда звукозаписывающая компания отказалась выпускать версию песни с его вокалом (позже она была добавлена на переиздании альбома 2005 года в качестве бонус-трека) и предпочла версию с вокалом Фрэнсиса Росси. |
A reissue of the album in 2005 finally included a complete song list from the original concerts plus a new mix by Tony Visconti, said to be an improvement over the fidelity of previous releases. | В переиздании альбома 2005-го года был полный список песен из оригинала, а также новый микс от Тони Висконти. |
The current financial situation has, however, impacted on the Department's ability to reissue press releases originating from United Nations agencies and offices away from Headquarters. | Вместе с тем нынешняя финансовая ситуация отразилась на способности Департамента переиздавать пресс-релизы, подготавливаемые учреждениями и отделениями Организации Объединенных Наций, расположенными вне Центральных учреждений. |
Due to the length of the report (50 pages in English, 70 pages in Russian) it was not recommended to reissue and resubmit the entire document to the Committee. | Ввиду его объема (50 стр. на английском языке, 70 стр. на русском языке) не рекомендовалось переиздавать и вновь представлять этот доклад Комитету в целом виде. |
Ginn and SST proceeded to reissue some of New Alliance's key releases-albums by Descendents, Hüsker Dü's Land Speed Record, and all of The Minutemen's non-SST releases-on SST. | Гинн и SST продолжали переиздавать некоторые ключевые альбомы New Alliance-альбомы Descendents, Land Speed Record от Hüsker Dü, и все альбомы Minutemen, которые не были изданы самим SST. |
The Secretariat would revise, update and reissue the tToolkit as necessary; | Ь) секретариат будет пересматривать, обновлять и по мере необходимости переиздавать набор инструментальных средств; |
Commercial developers have also used emulation as a means to repackage and reissue older games on newer consoles in retail releases. | В коммерческих целях эмуляторы используются как средство перезапуска и перевыпуска старых игр на новых приставках для розничных продаж. |
After the card reissue it is necessary to solicit the service activation for the new card because the number of the card shall be used as login at the online authentication. | После перевыпуска карты необходимо потребовать (через телефон или заявление) предоставления услуги для новой карты, поскольку номер карты используется в качестве логина для доступа к минивыписке. |
I hope that the Secretariat will reissue the document to which I have referred, duly corrected. | Я надеюсь, что Секретариат переиздаст документ, на который я сослался, в исправленном виде. |
As soon as Clark finds out about this, he'll reissue the order personally. | Когда Кларк узнает, что происходит, он переиздаст приказ лично. |
The Division for Human Resources of UNFPA will reissue the leave administration guidelines. | Отдел людских ресурсов ЮНФПА затем переиздаст руководящие принципы о предоставлении отпусков. |
The secretariat will therefore reissue this, correcting the formulation. | Поэтому Секретариат переиздаст этот текст с учетом исправлений, внесенных в формулировки. |
UNFPA informed the Board that the Division for Human Resources would reissue time and attendance guidelines and a guide on how to use the system that is currently in place. | ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что Отдел людских ресурсов официально переиздаст Руководство по рабочим часам и присутствию на рабочем месте и справочник по использованию действующей ныне системы. |
The Special Rapporteur intends to increase the frequency of such missions and he will send, or reissue, requests to visit several countries in a position to receive him officially. | Специальный докладчик планирует продолжать проводить такие посещения и увеличить их частоту, и он направит просьбы и повторные просьбы о посещении правительствам ряда стран, которые могут его принять в официальном порядке. |
This impacts upon the Fund's ability to reissue payments speedily when such payments cannot be completed. | От ее решения зависит способность Фонда быстро производить повторные платежи в ситуациях, когда первоначальные платежи оказываются незавершенными. |
The repeated attempts of OHCHR to persuade the Minister to reissue the licence were in vain. | Повторные попытки УВКПЧ убедить Министра выдать лицензию ни к чему не привели. |
"Weezer's 'Pinkerton' reissue: Read the 2001 EW story where Rivers Cuomo called the now-classic album a 'hugely painful mistake'". | Слова и музыка всех песен Риверса Куомо, кроме указанных. Highfill, Samantha Weezer's 'Pinkerton' reissue: Read the 2001 EW story where Rivers Cuomo called the now-classic album a 'hugely painful mistake' (неопр.) (недоступная ссылка). |
He also uses a red/white bullseye Kramer USA 1984 Reissue. | Он также использует красно-белый «Bullseye» Kramer USA 1984 Reissue В настоящее время Эдди живёт в Нью-Йорке. |