The premiums are shown as being first payable to the direct insurer and then a lesser premium is payable to the reinsurer. | Страховые премии показываются сначала как подлежащие выплате прямому страховщику, а затем меньшая величина премии - как подлежащая выплате перестраховщику. |
Under German law, the transfer of a nuclear risk of an insurer to a reinsurer is prohibited. | Также возможность передать ядерный риск перестраховщику запрещена в Германии на законодательном уровне. |
It results as difference between all "premiums" paid by the reinsurance policy holder to the reinsurer and all "benefits" paid by the reinsurer to his client. | Он представляет собой разницу между объемом всех "премий", выплаченных держателем полиса перестрахования перестраховщику, и всеми "выплатами" перестраховщика своему клиенту. |
In the case of an active reinsurance business the reinsurer takes the risks of the reinsurance policy holder, in the case of a passive reinsurance business the reinsurance policy holder transfers (cedes) his risk to the reinsurer in the business accounting sense. | В случае активного перестрахования перестраховщик берет на себя риски перестрахования держателя полиса, в случае пассивного перестрахования держатель полиса перестрахования передает (уступает) свой риск перестраховщику в плане учета коммерческих операций. |
There are evidentiary shortcomings in relation to payment by the claimant to its policyholder (or, where relevant, by a reinsurer to the claimant or by a retrocessionaire to a reinsurer). (Paragraphs 68 and 75.) | Представлены недостаточные доказательства платежа со стороны заявителя его страхователю (или в соответствующих случаях - платежа перестраховщика заявителю или ретроцессионера - перестраховщику) (пункты 68 и 75). |
If the reinsurance policy holder itself is a reinsurer, the business is called "retrocession". | Если владелец полиса перестрахования сам по себе является перестраховщиком, то такая деятельность называется "ретроцессией". |
In 2006, the World Food Programme partnered with French reinsurer AXA Re to pilot a programme to provide cash payouts to Ethiopian farmers in the event of severe drought. | В 2006 году Всемирная продовольственная программа в партнерстве с французским перестраховщиком "АКСА Ре" начала осуществление на пилотной основе программы предоставления денежных компенсаций эфиопским фермерам в случае сильной засухи. |
For heavily subsidized schemes, the State will probably remain the reinsurer of last resort. | В программах, где присутствует значительный компонент субсидирования, государство, по всей вероятности, останется "перестраховщиком в последней инстанции". |
There, too, all flows between reinsurer and reinsurance policy holders are recorded. | В ней также учитываются все средства, которыми обмениваются перестраховщик и держатели полисов перестрахования. |
One of the claimants, an excess of loss reinsurer, has claimed in respect of payments to policyholders for the loss of three vessels. | Один из заявителей, перестраховщик по эксцеденту, подал претензию в связи с выплатами страхователям за потерю трех судов. |
In the case of an active reinsurance business the reinsurer takes the risks of the reinsurance policy holder, in the case of a passive reinsurance business the reinsurance policy holder transfers (cedes) his risk to the reinsurer in the business accounting sense. | В случае активного перестрахования перестраховщик берет на себя риски перестрахования держателя полиса, в случае пассивного перестрахования держатель полиса перестрахования передает (уступает) свой риск перестраховщику в плане учета коммерческих операций. |
One claimant, an excess of loss reinsurer, seeks compensation in respect of payments relating to four consignments. | Один заявитель, страховщик по эксцеденту, испрашивает компенсацию за выплаты в связи с четырьмя грузоотправлениями. |
One of the claimants, an excess of loss reinsurer, has claimed in respect of payments to policyholders for the loss of three vessels. | Один из заявителей, перестраховщик по эксцеденту, подал претензию в связи с выплатами страхователям за потерю трех судов. |
In the future work commissions payable will be treated as an additional output of the direct insurer and an intermediate consumption of the reinsurer. | В дальнейшем комиссионные, подлежащие выплате, будут рассматриваться как дополнительный выпуск услуг прямого страховщика и промежуточное потребление перестраховщика. |
It results as difference between all "premiums" paid by the reinsurance policy holder to the reinsurer and all "benefits" paid by the reinsurer to his client. | Он представляет собой разницу между объемом всех "премий", выплаченных держателем полиса перестрахования перестраховщику, и всеми "выплатами" перестраховщика своему клиенту. |
There are evidentiary shortcomings in relation to payment by the claimant to its policyholder (or, where relevant, by a reinsurer to the claimant or by a retrocessionaire to a reinsurer). (Paragraphs 68 and 75.) | Представлены недостаточные доказательства платежа со стороны заявителя его страхователю (или в соответствующих случаях - платежа перестраховщика заявителю или ретроцессионера - перестраховщику) (пункты 68 и 75). |