Английский - русский
Перевод слова Reinstallation

Перевод reinstallation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расселению (примеров 4)
This preparatory assistance will reinforce Government and local administration capacity to plan, implement, monitor and evaluate reinstallation activities at both the national and the local levels. Такая подготовительная помощь расширит возможности правительства и местной администрации в деле планирования, осуществления, контролирования и оценки деятельности по расселению на национальном и местном уровнях.
On 9 December 1995, UNDP also signed a preparatory assistance project to support the same Ministry in the implementation of the Government's accelerated plan of action for the reinstallation and reinsertion of refugees and formerly displaced persons. 9 декабря 1995 года ПРООН также подписала проект по оказанию тому же министерству подготовительной помощи в осуществлении правительством ускоренного плана действий по расселению и социальной реабилитации беженцев и бывших перемещенных лиц.
The Government of Burundi should elaborate and implement without delay a policy to improve security, which would enable the displaced and dispersed populations of Bujumbura and the rest of the country to return to their communes and would facilitate their reintegration and reinstallation. Правительству Бурунди следует незамедлительно разработать и претворить в жизнь политику укрепления безопасности, которая позволила бы перемещенным и разбежавшимся жителям Бужумбуры и остальных районов вернуться в свои коммуны и способствовала бы их реинтеграции и расселению.
Several UNDP projects are under way in support of the Government's Accelerated Plan of Action for the Repatriation, Reinstallation and Reintegration of Refugees and Formerly Displaced Persons. В настоящее время осуществляется несколько проектов ПРООН в поддержку государственного плана ускоренных действий по репатриации, расселению и реинтеграции беженцев и бывших перемещенных лиц.
Больше примеров...
Переустановкой (примеров 3)
The increased requirements were attributable to the movement and building of the server room in new premises, as well as the relocation and reinstallation of equipment and software. ЗЗ. Увеличение объема потребностей объяснялось перевозкой и установкой серверов в новых помещениях, а также перевозкой и переустановкой оборудования и программного обеспечения.
In October 2017 security researchers Mathy Vanhoef (imec-DistriNet, KU Leuven) and Frank Piessens (imec-DistriNet, KU Leuven) published their paper "Key Reinstallation Attacks: Forcing Nonce Reuse in WPA2" (KRACK). В октябре 2017 года исследователи безопасности Mathy Vanhoef (imec-DistriNet, KU Leuven) и Frank Piessens (imec-DistriNet, KU Leuven) опубликовали свою статью «Атаки с переустановкой ключа: принудительное повторное использование в WPA2» (KRACK).
You are afraid that such games can result in full reinstallation of the OS and other software on installation of which you spend so much time? Вы опасаетесь, что его игры могут кончиться полной переустановкой ОС и заодно многих программ, которые Вам пришлось так долго настраивать?
Больше примеров...
Переустановка (примеров 2)
Carry of a copy of the program on other operational system, or reinstallation of operational system entails necessity of repeated activation. Перенос копии программы на другую операционную систему, либо переустановка операционной системы влечет за собой необходимость повторной активации.
If you decide to change the car for reinstallation will take 10-15 minutes. Если вы решите сменить автомобиль, переустановка устройства займет 10-15 минут.
Больше примеров...
Обустройства (примеров 4)
The return of refugees created serious difficulties for the Rwandan economy and society as a whole with respect to their reinstallation and reintegration. Возвращение беженцев создало серьезные трудности для руандийской экономики и общества в целом с точки зрения обустройства и реинтеграции.
Plan of action for the reinstallation and reintegration of refugees and formerly displaced persons План действий для обустройства и реинтеграции беженцев и ранее перемещенных лиц
Nevertheless, Ukraine requires urgent international assistance to pay for the return and reinstallation of the deported Crimean Tatars and other nationalities. Однако для финансовой поддержки процесса возвращения и обустройства депортированных крымских татар, а также лиц других национальностей Украине чрезвычайно необходима международная помощь.
In order to focus on the needs of both returnees and the communities to which they have returned, the Government has identified the areas and sectors for which reintegration and reinstallation assistance is most urgent. В целях сосредоточения внимания на нуждах как возвращенцев, так и коммун, в которые они вернулись, правительство определило области и сектора, в которых проблема реинтеграции и обустройства стоит особенно остро.
Больше примеров...
Расселения (примеров 5)
Percentage of widows in the process of reinstallation who have access to land Процентный показатель охваченных процессом расселения вдов, имеющих доступ к земле
Pursue without respite the policy of national reconciliation, repatriation, reinsertion, reinstallation and return of refugees, displaced persons, regrouped persons and dispersed persons; неустанно проводить в жизнь политику национального примирения, репатриации, реинтеграции, расселения и возвращения к своим очагам беженцев, перемещенных лиц, как в составе групп, так и в отдельности;
Considerable energy has been devoted to coordination with non-governmental organizations and other partners who have the capacity to ensure that resettling persons have the basic conditions necessary for their successful reinstallation. Были приложены значительные усилия с целью координации этой деятельности с деятельностью неправительственных организаций и других партнеров, располагающих возможностями для обеспечения того, чтобы прибывшее население имело все необходимое для нормального расселения.
UNHCR will be expected to facilitate first stage resettlement through the provision of reinstallation kits and shelter material. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев должно, как ожидается, содействовать осуществлению первого этапа процесса расселения путем предоставления предметов первой необходимости и материалов для строительства временного жилья.
Simultaneously, targeted food aid, including school feeding, food-for-work, food-for-training and nutritional rehabilitation, is being distributed as reinstallation and resettlement takes place. В то же время по мере возвращения и расселения осуществляется распределение целевой продовольственной помощи, в том числе в рамках программ школьного питания, программы "продовольствие в обмен на труд", программы "продовольствие в оплату за обучение" и программы дополнительного питания.
Больше примеров...