This preparatory assistance will reinforce Government and local administration capacity to plan, implement, monitor and evaluate reinstallation activities at both the national and the local levels. |
Такая подготовительная помощь расширит возможности правительства и местной администрации в деле планирования, осуществления, контролирования и оценки деятельности по расселению на национальном и местном уровнях. |
On 9 December 1995, UNDP also signed a preparatory assistance project to support the same Ministry in the implementation of the Government's accelerated plan of action for the reinstallation and reinsertion of refugees and formerly displaced persons. |
9 декабря 1995 года ПРООН также подписала проект по оказанию тому же министерству подготовительной помощи в осуществлении правительством ускоренного плана действий по расселению и социальной реабилитации беженцев и бывших перемещенных лиц. |
The Government of Burundi should elaborate and implement without delay a policy to improve security, which would enable the displaced and dispersed populations of Bujumbura and the rest of the country to return to their communes and would facilitate their reintegration and reinstallation. |
Правительству Бурунди следует незамедлительно разработать и претворить в жизнь политику укрепления безопасности, которая позволила бы перемещенным и разбежавшимся жителям Бужумбуры и остальных районов вернуться в свои коммуны и способствовала бы их реинтеграции и расселению. |
Several UNDP projects are under way in support of the Government's Accelerated Plan of Action for the Repatriation, Reinstallation and Reintegration of Refugees and Formerly Displaced Persons. |
В настоящее время осуществляется несколько проектов ПРООН в поддержку государственного плана ускоренных действий по репатриации, расселению и реинтеграции беженцев и бывших перемещенных лиц. |