| He deserted his regiment to join me. | Он покинул свой полк, чтобы присоединиться ко мне. |
| The Royal Newfoundland Regiment was also mustered, but was never deployed overseas. | Также был сформирован Ньюфаундлендский полк, но его так и не развернули за границей. |
| When U.S. troops were trapped in the thickly populated Madina Bazaar area of Mogadishu, it was the Seventh Frontier Force Regiment of the Pakistan Army that reached out and extricated them. | Когда американские войска попали в ловушку в густонаселённой области базара Мадина в Могадишо именно 7-й полк пограничных сил армии Пакистана пришёл и вызволил их. |
| 26 Division, 95th Regiment | 26-я дивизия, 95-й полк |
| It was formed in 1939 as 5th Regiment Royal Horse Artillery before being redesignated in 1958. | Образован в 1939 году как 5-й полк Королевской конной артиллерии (англ. 5th Regiment Regiment Royal Horse Artillery) до его переформирования в 1958 году. |
| With its expansion to a formation reconnaissance regiment in 1958, thus becoming the Ceylon Armoured Corps and the first armoured unit of the Ceylon Army. | С его расширением до разведывательного полка в 1958 году Цейлон получил танковый корпус и первое бронированное подразделение армии Цейлона. |
| Since 2002, the airfield Bobruisk has been managed by the 83rd separate order of the Red Star of the engineering-airfield regiment Air Force and Air Defense Forces of the Republic of Belarus. | С 2002 года аэродром Бобруйск находится в управлении 83-го отдельного ордена Красной Звезды инженерно-аэродромного полка ВВС и войск ПВО Республики Беларусь. |
| At the outbreak of the Korean War, Puller was once again assigned as commander of the First Marine Regiment. | С началом Корейской войны Пуллер снова был назначен командиром 1-го полка морской пехоты. |
| The 132nd's commander-Colonel Leroy E. Nelson-directed his 3rd Battalion to lead the American assault on the first of several hills, followed by the regiment's 1st Battalion. | Командир 132-го полка полковник Лерой Е. Нельсон отправил свой 3-й батальон в авангарде наступления на первый из нескольких холмов, за ним был отправлен 1-й батальон. |
| He led Company F, 2nd Battalion, 7th Marine Regiment in a desperate five-day, six-night defense of a frozen three mile mountain pass vital to the 1st Marine Division's breakout to the sea. | Рота F, 2-го батальона, 7-го полка морской пехоты, которой он командовал, пять дней и шесть ночей удерживала трёхмильный горный перевал, жизненно важный для выхода первой дивизии морской пехоты к морю. |
| Holder suggests that the regiment may have taken part in the Roman invasion of Britain (43), but there is no supporting evidence. | Холдер предполагает, что когорта, возможно, принимала участие в римском вторжении в Британию (43 год), но этому нет никаких доказательств. |
| 200 attests that the regiment participated in emperor Septimius Severus's Parthian campaign of 197-8. | Надпись от 200 года свидетельствует, что когорта участвовала в парфянской кампании императора Септимия Севера в 197-198 годах. |
| The regiment was initially sent to the Danubian region, where it presumably saw action in the conquest of the Pannonii in 9-6 BC. | Когорта первоначально дислоцировалась в районе дунайской границы, где, предположительно, участвовала в завоевании Панноннии в 9-6 годах до н. э. |
| The regiment was probably raised as one of 4-6 Alpini units recruited after the final annexation of the western Alpine regions by emperor Augustus in 15 BC. | Когорта была, вероятно, сформирована в числе 4-6 альпийских подразделений, набранных после окончательного присоединения западных альпийских регионов императором Октавианом Августом в 15 году до н. э... |
| The regiment is attested in 170 from a building inscription found in Salona, Dalmatia, where the unit was constructing a tower. | Данное подразделение упомянуто в надписи на здании от 170 года, найденной в далматийском городе Салона, где когорта участвовала в строительстве башни. |
| Off-duty - that's their regiment tie. | Не при исполнении... это их полковой галстук. |
| The Special Rapporteur was informed of the existence of the BAKI or HIBOU regiment. | Специальный докладчик был информирован о существовании полковой части под названием БАКИ (или ИБУ). |
| Commissioner Regiment Efimova Moisejeviča Fomina was shot at Holmsk of June '41. year. | Полковой комиссар Фомин Ефим Моисеевич... был расстрелян у Холмских ворот... в конце июня... 41-го года. |
| He was in charge of regimental music and was responsible for keeping the khorugv (regiment flag). | Заведовал полковой музыкой и отвечал за сохранность хоругви (знамени полка). |
| The colonel asked him to write a new regimental march for the Argylls, and he responded with "The Thin Red Line", based on two bars of the regiment's bugle call. | Командир попросил его сочинить новый полковой марш для аргайлцев, в результате появился The Thin Red Line, на основе двух тактов полкового сигнала горна. |
| With additional sponsorship by the Mozart Hall Committee it adopted the name Mozart regiment. | Дополнительное финансирование обеспечил Mozart Hall Committee, отчего полк получил название Mozart regiment. |
| Gibraltar - British Forces Gibraltar includes a Royal Navy dockyard (also used by NATO), RAF Gibraltar - used by the RAF and NATO and a local garrison - the Royal Gibraltar Regiment. | Гибралтар - имеется база ВМС Великобритании, авиабаза и верфи, используемые также НАТО, а также гарнизон (англ. Royal Gibraltar Regiment). |
| For this action, it was temporarily assigned as the third battalion of schweres Panzerjäger Regiment 656 ("Heavy Anti-tank Regiment 656") under the command of the 9th Army of Army Group Center. | Для этого выступления 216-й батальон был временно назначен как третий батальон schweres Panzerjäger Regiment 656 (656-й тяжёлый противотанковый полк) под командованием 9-й армии из группы армий «Центр». |
| The regiment was redesignated 27th Armoured Regiment (The Sherbrooke Fusilier Regiment) in January 1942 and embarked for England in October 1942. | В январе 1942 года полк был переименован в 27-й танковый полк (англ. 27th Army Tank Regiment, Sherbrooke Fusiliers Regiment) и в октябре 1942 направлен в Великобританию. |
| 3rd Regiment Royal Horse Artillery and 4th Regiment Royal Artillery are assigned to the Strike Brigades but at the current moment it is unclear what their equipment will be. | З-й королевский конноартиллерийский полк и 4-й королевский артиллерийский полк (4th Regiment Royal Artillery) также назначены в качестве боевого обеспечения бригады, однако их оснащение ещё не определено. |
| In 2009, the 158th air regiment was reorganized into the 35th separate air squadron, which was transferred from RVSN to Air Force of the Russian Federation. | В 2009 году 158-й авиаполк переформирован в 35-ю отдельную авиаэскадрилью, которая передана из состава РВСН в ВВС РФ. |
| In 1993-94 management of the 132nd naval assault aviation division and the 170th Guards. naval assault air regiment were disbanded, and the 240th Guards. | В 1993-94 гг. управление 132-й морской штурмовой авиационной дивизии и 170-й гв. морской штурмовой авиаполк были расформированы, а 240-й гв. |
| The 3rd Training Aviation Regiment was formed on December 201, 1946 by order from August 1945 at Kovin airfield. | З-й учебный авиаполк был основан 21 декабря 1946 года согласно распоряжению от августа 1945 года, первой его базой стал аэродром Ковин. |
| The air regiment received a squadron of Su-27 from the Bezhetsk Fighter Regiment. | Авиаполк принял из Бежецкого истребительного авиационного полка эскадрилью Су-27. |
| The Sky Hussars were disbanded in 1997, with the aircraft transferred to the 368th Aiation Regiment in Budyonnovsk, some of which took part in the Second Chechen War, in their original coloring scheme. | В 1997 году группу «Небесные Гусары» расформировали, а самолёты передали в 368-й штурмовой авиаполк (Будённовск), в составе которого они принимали активное участие во второй чеченской войне. |
| Even the maritime aviation regiment arrived for training before the Victory Parade. | Даже отряд летчиков корабельного авиаполка прибыл сюда для тренировок перед юбилейным Парадом Победы. |
| From February 1940 - the military commissar of the aviation squadron of the 38th fighter regiment of the Air Force of the Baltic Military District. | С февраля 1940 года - военком авиационной эскадрильи 38-го истребительного авиаполка ВВС Прибалтийского военного округа. |
| Since 1942, the youngest airman as part of 242 th Regiment 321st Air Division on Voronezh Front, 1st Ukrainian Front and 4th Ukrainian Front. | С 1942 года младший авиаспециалист в составе 242-го авиаполка 321-й авиадивизии на Воронежском, 1-м и 4-м Украинских фронтах. |
| Since 1948, the Higher Officer Flight Tactical Courses began work, based on the Taganrog-Central airfield, training assault air regiment (aircraft Il-10, MiG-15bis). | С 1948 года начали работу Высшие офицерские лётно-тактические курсы, с базированием на аэродроме Таганрог-Центральный учебного штурмового авиаполка (самолёты Ил-10, МиГ-15бис). |
| From August 1942 - Deputy Commander, from July 1943 - Commander of the Fighter Aviation Squadron of the 728th Fighter Aviation Regiment of the 256th Fighter Aviation Division of the 5th Fighter Aviation Corps in the 2nd Air Army. | С августа 1942 года - заместитель командира, с июля 1943 года - командир истребительной авиационной эскадрильи 728-го истребительного авиаполка 256-й истребительной авиадивизии 5-го истребительного авиакорпуса во 2-й воздушной армии. |