The regeneration of blood vessels, also known as angiogenesis, is an indispensable prerequisite for the growth of tumours. | Регенерация кровеносных сосудов, также известная как ангиогенез, является необходимым условием роста опухоли. |
Additionally, eukaryotic inhibitory experiments show that protozoan grazing has a positive effect on bacterioplankton production suggesting that nitrogen regeneration by Protozoa could be highly important for bacterial growth. | Кроме того, эксперименты по ингибированию эукариот показывают, что выпас простейших оказывает положительное влияние на выработку бактериопланктона, что позволяет предположить, что регенерация азота простейшими может иметь большое значение для роста бактерий. |
In vacuum swing adsorption flow processes, oxygen is recovered under atmospheric pressure, and regeneration is achieved under negative pressure. | В вакуумных схемах кислород получают при атмосферном давлении, регенерация проводится при отрицательном давлении. |
The second trip was to the Yatir Forest, located in the northern Negev, to demonstrate how the regeneration and reclamation of native species has helped to restore an ecosystem that was severely degraded by over-grazing and erosion. | Во время второй поездки участники курсов посетили Ятирский лес, расположенный на севере Негева, где им было продемонстрировано, как регенерация и возрождение местных видов помогают восстановить экосистему, которая сильно пострадала в результате чрезмерного стравливания и эрозии. |
The general regeneration of your body, which we indulge in our perfect services such as e.g. chocolate massages, mud baths, thai massages, honey massages a lava stone massages, will help you to energize yourself and strenghten your health. | Полная регенерация Вашего тела, которую Вам принесут наши отличные службы, как например шоколадный массаж, грязевые ванны, тайский массаж, медовый массаж, массаж лавиновыми камнями, поможет Вам начерпать новую энергию и укрепить Ваше здоровье. |
Activities cover such areas as information, awareness creation, reforestation, water and soil conservation, regeneration of rangelands, ecotourism and the promotion of renewable energies. | К направлениям осуществляемой деятельности, в частности, относятся информационная и разъяснительная работа, лесовосстановление, сохранение вод и почв, восстановление пастбищных угодий, экотуризм и пропаганда возобновляемых источников энергии. |
Over the past 25 years, the organization has followed five strategic courses of action: education towards sustainability; productive diversification; soil regeneration; management and conservation; and fund-raising and public relations. | В течение последних 25 лет организация действовала по пяти стратегическим направлениям: образование в целях достижения устойчивости; диверсификация производства; восстановление почв; рациональное использование и охрана природы; а также мобилизация средств и связи с общественностью. |
Many payments for watershed service schemes include forest conservation, regeneration or plantations by providing an incentive to upstream land users to adopt practices that ensure the supply of environmental services to downstream land users. | Во многих случаях платежи за пользование системами обслуживания водосборных бассейнов включают плату за сохранение, восстановление или насаждение лесов и стимулируют находящихся в верховьях рек землепользователей применять методы, обеспечивающие предоставление экологических услуг землепользователям, находящимся ниже по течению. |
Regeneration was observed by Oreste Piccioni and his collaborators at Lawrence Berkeley National Laboratory. | Восстановление наблюдалось Оресте Пиччони и его коллегами в Национальной лаборатории Лоуренса в Беркли. |
These methods include integrated farming practices, the use of livestock in holistic management, trees for evergreen agriculture and natural regeneration managed by small-scale farmers. | В числе этих методов было использование комплексных методов ведения сельского хозяйства, животноводство в комплексных системах управления ресурсами, высадка деревьев для «вечнозеленого сельского хозяйства» и естественное восстановление почв под контролем мелких фермеров. |
The result will be conservation and the regeneration of forest resources in the fragile mountain ecosystem. | Результатом будет сохранение и возрождение лесных ресурсов в хрупкой горной экосистеме. |
The regeneration and professionalization of the HNP must be a national effort on the basis of community requirements. | Возрождение и обеспечение профессионализма ГНП непременно должно превратиться в национальные усилия на основе потребностей коммун. |
Eight communities were initially chosen to participate in the programme which uses intensive community development work and long term planning to bring about sustainable economic and social regeneration. | Первоначально для участия в этой программе были выбраны восемь общин; ее выполнение предполагает интенсивную работу, направленную на развитие общин, и долгосрочное планирование с целью обеспечить устойчивое оживление экономики и возрождение общества. |
The Constitution guarantees the preservation and regeneration of the Republic's indigenous peoples (art. 42), and of language, national cultures and individuality (art. 49). | В Конституции гарантируется сохранение и возрождение коренных народов республики (статья 42), языка, национальных культур и самобытности (статья 49). |
Similarly, the NAP placed the growth of agricultural production as the first priority for Rwanda, followed by forest regeneration. | В НПД рост сельскохозяйственного производства также был назван первоочередной задачей Руанды, а следующей по приоритетности задачей было признано возрождение лесов. |
They will have a key role to play in addressing deprivation, and economic and social regeneration is one of their roles. | Они будут играть ключевую роль в деле решения проблемы обездоленности, при этом одной из их функций будет являться экономическое и социальное обновление. |
We welcome and fully support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) adopted by the Organization of African Unity (OAU) in Lusaka in July 2001 which is a holistic and integrated development initiative for the economic and social regeneration of Africa. | Мы приветствуем и всемерно поддерживаем Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД), провозглашенное Организацией африканского единства (ОАЕ) в Лусаке в июле 2001 года и представляющее собой целостную и комплексную инициативу в области развития, ориентированную на социально-экономическое обновление Африки. |
integrated regeneration and social policies | Комплексное обновление и социальная политика |
Money brings technological regeneration as well as security. | Деньги позволят осуществить полное технологическое обновление и обеспечить охрану. |
His only chance is an entire circuit regeneration. | Его единственный шанс - полное обновление схем. |
For an exhaust after-treatment based on a periodic regeneration process, the emissions shall be measured on at least three WHTC tests, one during and two outside a regeneration event on a stabilized after-treatment system, and the results be weighted. | В случае последующей обработки выхлопных газов с использованием процесса периодической рекуперации выбросы измеряются в ходе не менее трех испытаний ВСПЦ - одного в процессе рекуперации и двух вне его - на стабилизированной системе последующей обработки, и полученные результаты подвергаются взвешиванию. |
The manufacturer shall provide an after-treatment system that has been loaded in order to achieve regeneration during a WHTC test. | Завод-изготовитель представляет систему последующей обработки в насыщенном состоянии в целях обеспечения процесса рекуперации в ходе испытания ВСПЦ. |
Regeneration shall not occur during this engine-conditioning phase. | Процесс рекуперации не должен происходить на этом этапе подготовки двигателя. |
During long highway cruises, hybridization benefits are lessened, but still significant due to engine downsizing and some regeneration. | Преимущества гибридных транспортных средств менее очевидны при перемещении по автомагистралям на большие расстояния, но, тем не менее, значительны по причине уменьшения размеров двигателя и определенной рекуперации энергии. |
During the regeneration test, all the data needed to detect regeneration shall be recorded. | В ходе испытания на рекуперацию регистрируются все данные, необходимые для обнаружения процесса рекуперации |
Any loss of forest or regeneration will have implications for total future carbon balances. | Любое обезлесение или же лесовозобновление повлечет за собой последствия для совокупных будущих балансов содержания углерода. |
These are pest-induced (notably possums, goats and deer) deforestation (an emission) and regeneration (an absorption). | Ими являются вызываемое вредителями (в частности, опоссумами, козами и оленями) обезлесение (выброс) и лесовозобновление (абсорбция). |
He stated that the regeneration of forests should not compete with the agricultural sector, which is often the case owing to the undervaluation of forest benefits in monetary terms. | Он заявил, что лесовозобновление не должно соперничать с сельскохозяйственным сектором, что часто происходит в силу недооценки выгод от лесов в денежном выражении. |
The final set of reporting tables was extended by five new tables: forest establishment and regeneration, policy and legal framework, institutional framework, education and research, public revenue collection and expenditure. | В комплект таблиц для представления данных было добавлено пять новых таблиц: закладка лесов и лесовозобновление, политические и правовые рамки, институциональные рамки, образование и научно-исследовательская деятельность, государственные доходы и расходы. |
Reforestation, when integrated into forest management as an alternative to natural regeneration, can contribute to the conservation and development of forests. | Лесовозобновление, когда оно осуществляется в рамках лесопользования в качестве альтернативы естественному восстановлению, может способствовать сохранению и развитию лесов. |
Large-scale regeneration projects are underway in Ballymun and Limerick. | Широкомасштабные проекты в области реконструкции и благоустройства осуществляются, в частности, в Баллимуне и Лимерике. |
Highest priority should be given by the Government to raising public awareness of the need for the regeneration or reconstruction of the existing stock. | Самое пристальное внимание правительству следует уделять повышению уровня информированности общественности о необходимости восстановления или реконструкции существующего жилищного фонда. |
(c) Supports regeneration of the built environment through retrofitting and refurbishment of large, deteriorated housing stocks in countries with economies in transition and, hence, improves overall living standards. | с) поддерживает регенерацию застроенной среды за счет модернизации и реконструкции в крупных масштабах деградировавшего жилищного фонда в странах с переходной экономикой и, следовательно, повышает общий уровень жизни; |
The section also analyses large housing development projects, the reconstruction of degraded areas (greenfield development and brownfield regeneration), spatial planning, the management of urban growth, the adaptation to and mitigation of climate change and informal settlements. | В этом разделе также приводится анализ крупных проектов жилищного строительства, реконструкции заброшенных районов (новое строительство и обновление старых промышленных зон), территориального планирования, управления ростом городов, адаптации к изменению климата и смягчения его последствий и проблемы неформальных поселений. |
The Program of Regeneration of Urban Historical Preservation Areas and Zones (intended to give priority assistance to cities in rescuing and renovating areas which were declared historically protected); | Программу восстановления находящихся под охраной исторических городских районов и зон (цель которой состоит в предоставлении приоритетной помощи городам в деле спасения и реконструкции исторических районов, объявленных охраняемыми зонами); |