Английский - русский
Перевод слова Regeneration

Перевод regeneration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Регенерация (примеров 81)
UNDP has extensive in-country presence in 136 developing countries and implements a range of programmes related to policy advice and institution strengthening in the areas of good governance, environmental protection and regeneration, advancement of women and sustainable livelihoods. ПРООН имеет активно действующие отделения в 136 развивающихся странах и осуществляет широкий круг программ, связанных с консультированием по директивным вопросам и укреплением организационной структуры в таких областях, как эффективное управление, защита и регенерация окружающей среды, улучшение положения женщин и обеспечение устойчивых средств к существованию.
In these cases, no adjustment factor shall be used, and the manufacturer is liable for compliance with the emission limits for all tests, without regard to whether a regeneration occurs. В этих случаях никакого поправочного коэффициента не используется и изготовитель несет ответственность за обеспечение соответствия требованиям относительно предельных выбросов для всех испытаний, независимо от того, происходит ли регенерация.
Dermal patches provide the character with beneficial effects-such as regeneration or increased melee attack power-but can cause detrimental side-effects, such as fatigue and distorted color perception. Кожные пластыри обеспечивают персонажа полезными эффектами, такими, как регенерация или увеличение атаки ближнего боя, но могут вызвать вредные побочные эффекты, такие как усталость и искажённое восприятие цвета.
The regeneration process shall occur at least once during the ETC test and the manufacturer shall declare the normal conditions under which regeneration occurs (soot load, temperature, exhaust back-pressure, etc). В ходе испытания ЕТС процесс регенерации должен происходить не менее одного раза, и изготовитель указывает нормальные условия, в которых происходит регенерация (количество сажи, температура, противодавление отработавших газов и т. д.).
If regeneration takes longer than one NRTC or RMC test, consecutive NRTC or RMC tests shall be run and emissions continued to be measured without shutting the engine off until regeneration is completed and the average of the tests shall be calculated. Если регенерация длится дольше чем в течение одного испытания ПЦИВ или ЦСР, то проводят последующие испытания ПЦИВ или ЦСР и продолжают измерения выбросов без отключения двигателя до завершения регенерации, после чего рассчитывают средние результаты испытаний.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 71)
Through its efforts, programmes have been developed in the following areas: providing access to advanced technology to poor women; promoting sustainable livelihoods; environmental regeneration; and poverty eradication. Благодаря ее усилиям были разработаны программы в следующих областях: обеспечение доступа к передовым технологиям для малоимущих женщин; содействие распространению устойчивых источников средств к существованию; восстановление окружающей среды; искоренение нищеты.
The method for producing single-phase nanocrystalline silicon-substituted hydroxyapatite, which can be used for producing medical materials which stimulate the regeneration of defects in bone tissue, including in dentistry, relates to technology for producing inorganic materials. Способ получения монофазового нанокристаллического кремнийзамещенного гидроксиапатита, который может быть использован для производства медицинских материалов, стимулирующих восстановление дефектов костной ткани, в том числе в стоматологии, относится к технологии получения неорганических материалов.
The tracking frequency must be in conformity with the reporting guidelines currently being developed by CRIC, and should take account of the response sensitivity of the components of the biological systems targeted for measurement (e.g. regeneration of degraded land, forest cover etc.). ЗЗ. Частота отслеживания должна быть увязана с руководящими принципами отчетности, которые в настоящее время разрабатываются КРОК, и должна учитывать реактивную чувствительность компонентов биологических систем, являющихся объектом измерения (например, восстановление деградированных земель, лесного покрова и т.д.).
Circuitry regeneration 75% completed, Yes. Восстановление схем завершено на 75%.
The Authority adopts a holistic approach for the regeneration of old urban areas, involving redeveloping dilapidated buildings, rehabilitating old buildings, revitalising old districts and preserving buildings with historical, cultural or architectural value within its project areas. Управление применяет комплексный подход к реконструкции старых городских районов, включая перестройку обветшавших зданий, обновление старых зданий, восстановление старых округов и сохранение зданий, имеющих историческую, культурную или архитектурную ценность в охваченных реконструкцией районах.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 32)
An integrated approach to violence against women includes environmental redesign, poverty alleviation and moral regeneration. Комплексный подход к проблеме насилия в отношении женщин включает изменение окружающей их среды, борьбу с бедностью и нравственное возрождение.
The result will be conservation and the regeneration of forest resources in the fragile mountain ecosystem. Результатом будет сохранение и возрождение лесных ресурсов в хрупкой горной экосистеме.
The regeneration and professionalization of the HNP must be a national effort on the basis of community requirements. Возрождение и обеспечение профессионализма ГНП непременно должно превратиться в национальные усилия на основе потребностей коммун.
In essence, Alomar believed that Spain was addicted to its own past, that it preferred to maintain a belief in the regeneration of Iberia's imperial past rather than turn about and face the twentieth century. Аломар верил, что Испания увлекается своим собственным прошлым, предпочитает сохранять веру в возрождение имперского прошлого, а не смотреть в лицо реалиям ХХ века.
This moral regeneration should take place at the spiritual, cultural and political levels. Это возрождение моральных ценностей должно осуществляться в духовной, культурной и политической сферах.
Больше примеров...
Обновление (примеров 17)
The rehabilitation of the housing stock of multi-family structures built in the second half of the 20th century and the regeneration of brownfield sites are particular challenges for most European countries, in particular the countries in transition. Восстановление жилищного фонда многоквартирных домов, построенных во второй половине ХХ века, и обновление старых промышленных зон являются главным вызовом для большинства европейских стран, в частности для стран с переходной экономикой.
The composition effectively eliminates joint pain, nourishes the osteoarticular system, promotes the growth and regeneration of connective tissue and does not have side effects. Композиция эффективно воздействует на устранение болевого синдрома в суставе, обеспечивает поддержку питания костно-суставного аппарата, а также рост и обновление соединительной ткани и не проявляет побочных эффектов.
The Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996 introduced relocation grants to help residential occupiers displaced from clearance areas under the Housing Act 1985 find alternative accommodation nearby. На основании Закона о субсидиях на оплату, строительство и обновление жилья лицам, выселяемым из районов, отведенных под снос, в соответствии с Законом о жилье 1985 года, выплачиваются пособия по переселению, с тем чтобы они могли найти по соседству альтернативное жилье.
We must not shirk our responsibility for the regeneration of the United Nations. Мы не должны отказываться от лежащей на нас ответственности за полное обновление Организации Объединенных Наций.
Within the Islamic tradition, tajdid (lit., regeneration, renewal) has been an important religious concept. В Исламской традиции, таджид, что в переводе означает возрождение или обновление, был важной религиозной концепцией.
Больше примеров...
Рекуперации (примеров 9)
(c) Other after-treatment assistance functions - DOCs downstream of other after-treatment devices (e.g. aiming at HC conversion during DPF regeneration): the DOC's ability to convert HC - total functional failure monitoring. с) другие вспомогательные функции последующей обработки - ДИЗКН на выходе из других устройств последующей обработки (например, для преобразования УВ в процессе рекуперации ДСФ): способность ДИЗКН преобразовывать УВ - мониторинг полного функционального сбоя.
The manufacturer shall provide an after-treatment system that has been loaded in order to achieve regeneration during a WHTC test. Завод-изготовитель представляет систему последующей обработки в насыщенном состоянии в целях обеспечения процесса рекуперации в ходе испытания ВСПЦ.
Regeneration shall not occur during this engine-conditioning phase. Процесс рекуперации не должен происходить на этом этапе подготовки двигателя.
During long highway cruises, hybridization benefits are lessened, but still significant due to engine downsizing and some regeneration. Преимущества гибридных транспортных средств менее очевидны при перемещении по автомагистралям на большие расстояния, но, тем не менее, значительны по причине уменьшения размеров двигателя и определенной рекуперации энергии.
(c) DPF incomplete forced regeneration: forced regeneration events for completeness under manufacturer-defined conditions where regeneration is designed to occur - performance monitoring с) неполная принудительная рекуперация ДСФ: процессы принудительной рекуперации для определения ее полноты в установленных изготовителем условиях, в которых должна производиться рекуперация - мониторинг эффективности;
Больше примеров...
Лесовозобновление (примеров 10)
Any loss of forest or regeneration will have implications for total future carbon balances. Любое обезлесение или же лесовозобновление повлечет за собой последствия для совокупных будущих балансов содержания углерода.
These are pest-induced (notably possums, goats and deer) deforestation (an emission) and regeneration (an absorption). Ими являются вызываемое вредителями (в частности, опоссумами, козами и оленями) обезлесение (выброс) и лесовозобновление (абсорбция).
He stated that the regeneration of forests should not compete with the agricultural sector, which is often the case owing to the undervaluation of forest benefits in monetary terms. Он заявил, что лесовозобновление не должно соперничать с сельскохозяйственным сектором, что часто происходит в силу недооценки выгод от лесов в денежном выражении.
The final set of reporting tables was extended by five new tables: forest establishment and regeneration, policy and legal framework, institutional framework, education and research, public revenue collection and expenditure. В комплект таблиц для представления данных было добавлено пять новых таблиц: закладка лесов и лесовозобновление, политические и правовые рамки, институциональные рамки, образование и научно-исследовательская деятельность, государственные доходы и расходы.
Biological diversity and protection status: area of forest and other wooded land according to IUCN protection categories, forest-occurring species at risk or endangered, regeneration and extension of forest, species diversity, etc; Биологическое разнообразие и статус охраны: площадь лесов и прочих лесопокрытых земель в разбивке по категориям охраняемых районов МСОП, находящиеся под угрозой и или исчезающие виды, которые встречаются в лесах, лесовозобновление и расширение площади лесов, видовое разнообразие и т.д.;
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 17)
Instead, old disparities appear to be exacerbated as the processes of regeneration and beautification of the city usually focus on areas mostly populated by poor and vulnerable groups. Вместо этого укоренившееся неравенство, как представляется, усугубляется, так как процессы реконструкции и благоустройства города, как правило, сосредоточены на районах, основное население которых составляют бедные и уязвимые группы.
Highest priority should be given by the Government to raising public awareness of the need for the regeneration or reconstruction of the existing stock. Самое пристальное внимание правительству следует уделять повышению уровня информированности общественности о необходимости восстановления или реконструкции существующего жилищного фонда.
(c) Supports regeneration of the built environment through retrofitting and refurbishment of large, deteriorated housing stocks in countries with economies in transition and, hence, improves overall living standards. с) поддерживает регенерацию застроенной среды за счет модернизации и реконструкции в крупных масштабах деградировавшего жилищного фонда в странах с переходной экономикой и, следовательно, повышает общий уровень жизни;
The Program of Regeneration of Urban Historical Preservation Areas and Zones (intended to give priority assistance to cities in rescuing and renovating areas which were declared historically protected); Программу восстановления находящихся под охраной исторических городских районов и зон (цель которой состоит в предоставлении приоритетной помощи городам в деле спасения и реконструкции исторических районов, объявленных охраняемыми зонами);
Finance for urban renewal requires sustained, long-term provision - regeneration works best if significant, and comprehensive, rather than piecemeal. Финансирование работ по реконструкции городов должно носить устойчивый и долгосрочный характер, поскольку эффективность реконструкции возрастает по мере увеличения ее масштабов, причем сама реконструкция должна носить всеобъемлющий, а не фрагментарный характер.
Больше примеров...