The seven agenda item co-ordinators each chaired two informal meetings, during which the CD membership had the opportunity to discuss and to refresh their understanding of all agenda items. On 10 March 2008 the co-ordinators reported to the 2008 Presidents of the Conference under their personal responsibility. | Каждый из семи координаторов по пунктам повестки дня возглавлял два неофициальных заседания, в ходе которых членский состав КР имел возможность обсудить и освежить свое понимание по всем пунктам повестки дня. 10 марта 2008 года координаторы представили доклады председателям Конференции 2008 года под свою личную ответственность. |
So, I can refresh my memory. | Чтобы освежить мою память. |
We should not leave these two documents on some library shelf to gather dust and regard them merely as sources to consult from time to time to refresh our memories. | Мы не должны допустить того, чтобы эти два документа пылились на библиотечных полках и лишь эпизодически использовались нами для справок, чтобы освежить нашу память. |
What, exactly, did you use to refresh your recollection of those conversations? | Что конкретно вы использовали, чтоб освежить свои воспоминания о том разговоре? |
Just to refresh my memory. | Просто чтобы немного освежить свою память. |
It enables experienced GHG inventory review experts to strengthen and refresh their knowledge, both for cross-cutting aspects and for sector-specific issues | Он дает возможность опытным экспертам по рассмотрению кадастров ПГ расширить и обновить их знания как по сквозным аспектам, так и по вопросам, касающимся конкретных секторов. |
Could Not Refresh Project Tree | Не удалось обновить дерево проекта |
Data - DataPilot - Refresh | Данные - Сводная таблица - Обновить |
You can hit the Refresh button, which reindexes the brush directory. | Нажатие кнопки Обновить находит все кисти на поисковом пути, подбирая новые кисти. |
Click the Refresh tab and set the correct refresh properties for your overlay imagery. | Нажмите вкладку "Обновить" и установите правильные свойства обновления для накладываемого изображения. |
Besides, refresh of the text information on the website is only small part of the work, which has to be done for website of the company would effective influence the development of business and actively attract the clients. | Кроме того, обновление текстовой информации на сайте - это лишь малая часть работы, которая должна выполняться, чтобы сайт компании эффективно влиял на развитие бизнеса и активно привлекал клиентов. |
We will provide qualitative and forehanded information refresh, as well as a range of important services, which are offered to acquire. | Мы обеспечим не только качественное и своевременное обновление информации, но и ряд других важнейших услуг, с которыми предлагаем ознакомиться. |
On April 24, 2007, Microsoft released an update called XNA Game Studio Express 1.0 Refresh. | 24 апреля 2007 Microsoft выпустила обновление XNA Game Studio Express 1.0 Refresh. |
(a) 'As is' technology refresh. | а) обновление существующей технологии. |
This will start the refresh of the zoom window if it is stopped, or stops the refresh of the zoom window if the refresh is currently on. | Включить обновление смотрового окна, если оно было отключено ранее, или отключить обновление смотрового окна, если оно включено. |
In 1990 John Carmack, then working for Softdisk, developed a smooth scrolling technique known as adaptive tile refresh. | В 1990 году, работая в Softdisk, программист Джон Кармак разработал технологию плавного скроллинга, известную как «адаптивное обновление тайлов» (англ. adaptive tile refresh). |
That means, at the next refresh, every square of the window is rewritten with the new color pair. | Это значит, что при следующем вызове refresh, каждая область окна будет перезаписана с помощью новой пары цветов. |
The first is to fill all squares with white spaces and call refresh and the other is to use the built-in terminal control code. | В первом, позиции экрана заполняются пробелами и, затем, вызывается refresh, а, во втором, используется встроенный код управления терминалом. |
Cannot change or check the contents or Current position of CollectionView while Refresh is being deferred. | Не удается изменить или проверить содержимое позиции Current для CollectionView, пока обновление Refresh отложено. |
The command is used to refresh duplicates the menu item: Menu| Refresh. | Команда Refresh делает то же самое, что и пункт меню WebMoney Keeper - Меню|Обновить данные. |
And they need to keep the original alive, refresh the image, so to speak. | И им нужен живой оригинал, чтобы обновлять образ, так сказать. |
Using the GIO library, Nautilus tracks modification of local files in real time, eliminating the need to refresh the display. | Используя библиотеку GIO, Nautilus отслеживает изменения локальных файлов в режиме реального времени, устраняя потребность вручную обновлять экран. |
It was necessary during the course to refresh the knowledge of participants with respect to the transport of dangerous goods and the ADN. | На курсах необходимо обновлять профессиональные знания слушателей в области перевозки опасных грузов и ВОПОГ. |
They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses. | Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства. |
Since the capacitors used in DRAM lose their charge over time, memory assemblies that use DRAM must refresh all the cells in their chips 16 times a second, reading each one and re-writing its contents. | Так как конденсаторы, используемые в микросхемах DRAM, со временем теряют свой заряд, микросхемы памяти, использующие их, должны периодически обновлять содержимое всех ячеек, считывая каждую ячейку и перезаписывая её содержимое. |
They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses. | Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства. |
The principles of IHL are taken into practice through the field training exercises and command post exercises, which include various scenarios allowing the personnel to constantly refresh the knowledge and applicability of the IHL principles. | Принципы МГП отрабатываются на практике за счет полевых учений и учений КП, которые включают различные сценарии, позволяющие личному составу постоянно освежать знания и применимость принципов МГП. |
My job is to refresh their memory. | Я должен освежать им память. |
And in relation to this issue of respect for commitments, there was specific wording - and I think we need to refresh our memory on this from time to time - we set down 13 practical steps for systematic gradual efforts to arrive at nuclear disarmament. | И что касается уважения обязательств, то там, во всяком случае, имелась формулировка, - а мне думается, что время от времени нам надо бы освежать свою память, - там имелась |
You'd like to refresh yourself, I imagine. | Хотел бы освежиться, я полагаю. |
Some port to refresh you after the drive? | Немного портвейна, чтобы освежиться после поездки? |
Well, perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive. | Тогда, может, ты хочешь принять душ, что бы освежиться с дороги? |
We will welcome you in a modern lobby where you can refresh yourself with coffee or a drink. | Мы встретим Вас в модерном фойе, где Вы можете освежиться напитками и кофе. |
The king and queen will retire to the upper rooms to refresh themselves, before continuing their journey to Amiens. | Король и королева поднялись наверх, в их комнаты, чтобы освежиться перед дальней дорогой в Амьен. |