| So he had me thrown in here to refresh my memory. | И чтобы освежить мою память, он бросил меня сюда. |
| Hopefully a puppy picture will help refresh it. | Надеюсь, картина щенка поможет освежить её. |
| You want to refresh my memory? | Ты хочешь освежить мою память? |
| We do not know what de Kemoularia was using to refresh his memory of the 1967 conversation with Beukels, but the literary quality of the narrative suggests an editorial hand, probably that of one or both of the two intermediaries. | Нам не известно, на что опирался де Кемулария, чтобы освежить в своей памяти беседу с Бёкелсом, состоявшуюся в 1967 году, но литературность повествования наводит на мысль о редакторской руке, которая была приложена, вероятно, одним из посредников или ими обоими. |
| We should not leave these two documents on some library shelf to gather dust and regard them merely as sources to consult from time to time to refresh our memories. | Мы не должны допустить того, чтобы эти два документа пылились на библиотечных полках и лишь эпизодически использовались нами для справок, чтобы освежить нашу память. |
| On the question of staffing, the need to refresh and realign the staff to meet current needs is warranted, and we would like to continue consultations with the Secretariat on how best such reallocation can be implemented, in principle within existing resources. | Что касается персонала, то необходимость обновить и перегруппировать персонал в интересах удовлетворения нынешних потребностей является обоснованной, и мы хотели бы продолжить консультации с Секретариатом о том, как наилучшим образом обеспечить перераспределение кадров в основном в рамках существующих ресурсов. |
| It enables experienced GHG inventory review experts to strengthen and refresh their knowledge, both for cross-cutting aspects and for sector-specific issues | Он дает возможность опытным экспертам по рассмотрению кадастров ПГ расширить и обновить их знания как по сквозным аспектам, так и по вопросам, касающимся конкретных секторов. |
| In the New dialog box, click the Refresh tab. | В диалоговом окне "Новый" перейдите на вкладку Обновить. |
| Just refresh the page by clicking on the refresh button on your browser. | Обновите страницу путем нажатия кнопки «обновить» в меню вашего браузера. |
| The command is used to refresh duplicates the menu item: Menu| Refresh. | Команда Refresh делает то же самое, что и пункт меню WebMoney Keeper - Меню|Обновить данные. |
| Eighteen months after the 2013 Malibu's debut, it received a mild refresh. | Через восемь месяцев после дебюта, Malibu 2013 года для рынка США получил лёгкое обновление. |
| The technology refresh work undertaken in the previous reporting period has led to the successful implementation of a storage area network technology in the ITL infrastructure. | Обновление технологии, проводившееся в течение предыдущего отчетного периода, позволило обеспечить успешное применение технологии сетевого хранения данных в инфраструктуре МРЖО. |
| Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables. | Интервал обновления сертификата (в часах). Ноль (0) отключает обновление. |
| ALLOW THE BROWSER TO REFRESH UPON SELECTION OF COUNTRY. | ОБНОВЛЕНИЕ СОДЕРЖИМОГО ОКНА ПРИ ВЫБОРЕ СТРАНЫ. |
| (a) 'As is' technology refresh. | а) обновление существующей технологии. |
| At the next refresh, the window will be cleared. | И при следующем вызове refresh, окно очищается. |
| refresh has a mechanism to update the screen as fast as possible. | В refresh реализован механизм обновления экрана с максимально возможной скоростью. |
| This is because the menu functions do not change stdscr at all and when refresh is called, it doesn't rewrite any character of stdscr since it assumes the window is not changed. | Причина этого в том, что функции меню не изменяют stdscr вообще, и при вызове refresh тоже, они не перезаписывают никаких символов в stdscr, поскольку полагают, что окно не изменилось. |
| Information can be refreshed in the interval from 5 seconds up to 1 minute or the auto refresh function can be switched off (No refresh). | Информация может обновляться с интервалами от 5 секунд до 1 минуты, или функцию автоматического обновления можно отключить (No refresh - Не обновлять). |
| The command is used to refresh duplicates the menu item: Menu| Refresh. | Команда Refresh делает то же самое, что и пункт меню WebMoney Keeper - Меню|Обновить данные. |
| The media have also begun to refresh their output and operational mechanisms by disseminating news of the gender awareness-raising activities carried out by non-governmental organizations and highlighting the need to fill the gender gaps in Syrian laws. | Средства массовой информации также начали обновлять свою продукцию и механизмы работы, распространяя новостные сообщения о мероприятиях по повышению информированности о гендерных проблемах, которые проводят неправительственные организации, и подчеркивая необходимость устранения из сирийского законодательства положений, носящих дискриминационный характер в отношении женщин. |
| This enables to refresh the main exposition and permanent relic expositions named Tragedy and Valor of Afghanistan and Wars on Foreign Soil, as well as to create numerous annual exhibitions. | Это позволяет регулярно обновлять главную экспозицию и постоянно действующие тематические реликвийные: «Трагедия и доблесть Афгана», «На чужих войнах», а также ежегодно создавать разнообразные выставочные экспозиции. |
| It was necessary during the course to refresh the knowledge of participants with respect to the transport of dangerous goods and the ADN. | На курсах необходимо обновлять профессиональные знания слушателей в области перевозки опасных грузов и ВОПОГ. |
| They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses. | Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства. |
| Information can be refreshed in the interval from 5 seconds up to 1 minute or the auto refresh function can be switched off (No refresh). | Информация может обновляться с интервалами от 5 секунд до 1 минуты, или функцию автоматического обновления можно отключить (No refresh - Не обновлять). |
| They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses. | Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства. |
| The principles of IHL are taken into practice through the field training exercises and command post exercises, which include various scenarios allowing the personnel to constantly refresh the knowledge and applicability of the IHL principles. | Принципы МГП отрабатываются на практике за счет полевых учений и учений КП, которые включают различные сценарии, позволяющие личному составу постоянно освежать знания и применимость принципов МГП. |
| My job is to refresh their memory. | Я должен освежать им память. |
| And in relation to this issue of respect for commitments, there was specific wording - and I think we need to refresh our memory on this from time to time - we set down 13 practical steps for systematic gradual efforts to arrive at nuclear disarmament. | И что касается уважения обязательств, то там, во всяком случае, имелась формулировка, - а мне думается, что время от времени нам надо бы освежать свою память, - там имелась |
| You'd like to refresh yourself, I imagine. | Хотел бы освежиться, я полагаю. |
| Some port to refresh you after the drive? | Немного портвейна, чтобы освежиться после поездки? |
| Well, perhaps you'd like a shower to refresh you after your long drive. | Тогда, может, ты хочешь принять душ, что бы освежиться с дороги? |
| Pour a little water you refresh? | Налить тебе немного воды освежиться? |
| The king and queen will retire to the upper rooms to refresh themselves, before continuing their journey to Amiens. | Король и королева поднялись наверх, в их комнаты, чтобы освежиться перед дальней дорогой в Амьен. |