In Slovakia, the reformist leader Mikuláš Dzurinda won the 1998 elections after having implemented a tough stabilization program, and he could have continued to govern after the 2006 elections if not for disagreements in his coalition. | В Словакии реформистский лидер Микулаш Дзуринда победил на выборах 1998 года после проведения жесткой программы стабилизации, и он, возможно, продолжал бы управлять и после выборов 2006 года, если бы не разногласия в его коалиции. |
Kemal Kılıçdaroğlu, the CHP's reformist leader, quickly recognized these dynamics: "The demonstrators don't want us on the front lines," he said, "and we have much to learn from these events." | Кемаль Кылычдарглоу, реформистский лидер НРП, быстро понял эту динамику: «Демонстранты не хотят видеть нас на передовых», - сказал он, - «и нам есть чему поучиться в этих событиях». |
With a reformist regime in La Paz, it is difficult not to expect tensions with the Bush administration. | Реформистский режим в Ла-Пасе не дает возможности сомневаться в возникновении напряженных отношений с администрацией Буша. |
There are also a few ideological unions such as the Calvinist Reformist Social Union and the Reformed Social Alliance, and others such as the Landelijke Belangen Vereniging, a national independent union representing special interests. | Имеются также профсоюзные объединения работников идеологической сферы, такие, как Кальвинистский реформаторский социальный союз и Реформистский социальный альянс, и другие профсоюзы, в частности "Ланделийке Беланген Веренигинг"- национальный независимый профсоюз, представляющий особые категории работников. |
The reformist parliament elected in December 1999 in tandem with President Vladimir Putin's reformist administration lowered tax rates, overhauled the judicial system, legislated private ownership of land, and adopted new banking laws. | Реформистский парламент, избранный в декабре 1999 года, в тандеме с администрацией президента Путина снизил налоги, восстановил юридическую систему, разрешил право частной собственности на землю и принял новые законы о банковской деятельности. |
Here he gets a helping hand from party politicians, because the reformist parties inspire little confidence. | Здесь президент получает руку помощи от партии политиков, поскольку реформистские партии вызывают у него мало доверия. |
Gounaris himself, however, joined the government in 1908 as Finance Minister, hoping to implement a reformist program, thereby causing the dissolution of the group, although he was soon forced to resign. | Гунарис, однако, вошёл в правительство в 1908 году в качестве министра финансов в надежде реализовать реформистские программы, тем самым вызывая распад группы, но вскоре был вынужден уйти в отставку. |
In September two reformist ministers of the Government were subjected to a public physical assault which was attributed to the extrajudicial group Ansar-i Hezbollah. | В сентябре два министра правительства, имеющих реформистские настроения, подверглись публичному физическому нападению, которое приписывают не зарегистрированной в официальном порядке группе Ансар-и Хезболла. |
Reformist parties boycotted the vote. | Реформистские партии бойкотировали голосование. |
Well, I have a thorough working knowledge of revolutionary theory and I'm happy to dispel any reformist illusions which blind workers to the chariot of capitalism. | Что ж, я досконально знаю революционную теорию, и я буду счастлива рассеять любые реформистские иллюзии, которые подавляют рабочих колесницей капитализма. |
That same month, Hungary reelected Gyurcsany, who had pursued a supposedly reformist program, but also oversaw a massive accumulation of public debt. | В том же месяце Венгрия переизбирала Дюрчани, который предположительно преследовал реформистскую программу, но также следил за огромным накоплением государственного долга. |
Thus, we will be able to advance a reformist agenda only if we have a convincing narrative that explains why we need Europe and why it serves the interests of current and future generations. | Таким образом, мы сможем продвигать реформистскую программу, только если у нас будет убедительная идеология, объясняющая, зачем нам нужен ЕС и почему он служит интересам нынешних и будущих поколений. |
The challenge is not how to destroy Islamic movements, but how to turn them away from revolutionary to reformist politics by granting them legitimate political space. | Проблема сегодня заключается не в том, как уничтожить исламистские движения, а в том как изменить их политику с революционной на реформистскую путем предоставления им легитимного политического пространства. |
Much more importantly, however - and perhaps to the surprise of many benevolent international observers - the Mexican left is nowhere near transforming itself into a modern, reformist, social-democratic party. | Однако, что гораздо важнее - и возможно к удивлению многих благожелательных международных наблюдателей - мексиканские левые вовсе не близки к тому, чтобы преобразоваться в современную, реформистскую, социал-демократическую партию. |
And the reality is that the round-table mechanism has mirrored some of the practices of the World Bank-sponsored consultative group meetings in attempting to move countries along the path of structural adjustment and encouraging them to adopt a more reformist stance. | Реальность заключается в том, что механизм совещаний "за круглым столом" копирует определенную практику проводимых Всемирным банком совещаний консультативных групп, цель которых состоит в том, чтобы попытаться направить страны на путь структурной корректировки и побудить их занять более реформистскую позицию. |
In the Czech Republic, a reformist government was elected in 2006, and in Hungary, political divisions rather than reform fatigue dominates electoral campaigns. | В Чешской Республике реформистское правительство было избрано в 2006 году, а в Венгрии политические разногласия, а не усталость от реформ преобладают в избирательных кампаниях. |
If I take the liberty of sharing the Bulgarian experience, it is because in early 1997 my country lived through its genuine reformist resurrection. | Я возьму на себя смелость поделиться опытом Болгарии, поскольку в начале 1997 года моя страна пережила свое подлинное реформистское возрождение. |
BiH voters are, of course, far from unique in punishing a reformist government at the polls: that has been the pattern across most of central and eastern Europe. | Разумеется, что избиратели в БиГ далеко не оригинальны в том, что они с помощью выборов пытаются наказать реформистское правительство: это характерно для большей части Центральной и Восточной Европы. |
Within the media environment various trends exist: a reformist current aspires to information based on free circulation of ideas and opinions ensured by independent press and media enterprises. | В медийном сообществе существуют различные тенденции: реформистское течение ориентировано на информацию, основанную на свободном обмене идеями и мнениями, с помощью независимых органов печати и средств массовой информации. |
As his reformist zeal provoked resentment, he was compelled to return to Rome in 1550, where, after having been employed in several inquisitorial missions, he was elected to the commissariat of the Holy Office. | Его реформистское рвение вызвало негодование, и он был вынужден вернуться в Рим в 1550 году, где он был избран в комиссариат Святой палаты. |
What does "reformist" mean? | Папа, а что значит "реформист"? |
Like, for example, that dirty reformist Peppino Torrenuova. Impedes us from really battling against the mafia. | Новые оппортунистические лидеры, например, грязный реформист Пеппино Торренуова, не подходит для настоящей борьбы с мафией. |
The reformist attorney general, John Plunkett, sought to apply Enlightenment principles to governance in the colony, pursuing the establishment of equality before the law, first by extending jury rights to emancipists, then by extending legal protections to convicts, assigned servants and Aborigines. | Генеральный прокурор, реформист Джон Планкетт стремился применить принципы Просвещения в управлении колонией, установив равенство перед законом, в том числе предоставив право быть присаженными в суде бывшим каторжникам, а также путем расширения правовой защиты каторжникам, наемным рабочим и аборигенам. |
A reformist want to change the world through common sense... without cutting off any heads. | Реформист - это... тот, кто хочет изменить мир по-хорошему, не пробивая кому-либо голову. |
Mousavi ran as a reformist who said he would strive for greater freedom of the press, more rights for women, and fewer restrictions on the private lives of Iranians. | Мусави действовал как реформист, который сказал, что он будет бороться за предоставление большей свободы для прессы, расширение прав женщин, а также за уменьшение ограничений в частной жизни иранцев. |
Progressive liberal and reformist in its stances, it was considered more moderate than the Socialist Party of Thailand. | Прогрессивная, либеральная и реформистская в своей позиции, она считалась более умеренной, чем Социалистическая партия Таиланда. |
One was a reformist political grouping of cultural and political figures. | Одной из них является реформистская политическая группировка работников культуры и политических деятелей. |
On 8 May 1989, after the legalization of other political parties by Slovenia's reformist Communist Party-led government, new political parties published the May Declaration, demanding the formation of a sovereign, democratic, and pluralist Slovenian state. | 8 мая 1989 года, после легализации других политических партий, реформистская коммунистические партия Словении под руководством правительства, новые политические партии опубликовали Декларацию Мая, требуя формирования суверенного, демократического, плюралистического и словенского государства. |
Actually, from the 19th century on, there's a whole revisionist, reformist - whatever you call it - tradition, a trend in Islamic thinking. | На самом деле, начиная с 19-го века, существовала целая ревизионистская, реформистская, как ее не назови, традиция - тенденция в исламском мышлении. |
Both chambers of the parliament are reformist. | Обе палаты парламента выступают за реформы. |
These representatives of the reformist movement have indeed held various meetings of which the Saudi authorities were very much aware, some of them having taken place with representatives of the authorities themselves. | Эти представители движения за реформы действительно организовали различные собрания, о которых было хорошо известно властям Саудовской Аравии, поскольку они сами в них участвовали. |
Among the obstacles has been the continuing, sweeping suppression of the mainly reformist press, including the imprisonment of journalists. | К числу препятствий относится продолжающееся широкомасштабное подавление главным образом выступающей за реформы прессы, включая тюремное заключение журналистов. |
Since the spring of 1999, the reformist press has been under growing attack. | За период с весны 1999 года органы печати, выступающие за реформы, все чаще подвергались нападкам. |
Many of the leading reformist papers have been closed and others have charges pending. | Многие ведущие газеты, выступающие за реформы, были закрыты, другим были предъявлены обвинения. |
It has been reported that he has joined the reformist movement.[137] | Сообщается, что он присоединился к реформистскому движению. |
The resulting August 1999 legislation has been criticized for, in the words of one press account, vesting in the Council, "vast powers to micromanage the election, including a number of provisions which clearly penalize the reformist cause". | Принятое в результате законодательство от августа 1999 года подверглось критике за то, что оно, как отмечалось в одном журналистском отчете, облекло Совет "широкими полномочиями по микроманипулированию выборами, включая ряд положений, которые явно вредят реформистскому делу". |
Under President Kuchma, the economy has recently started to boom - thanks partly to Yushchenko's brief, reformist premiership four years ago - but the oligarchs' grip has grown tighter. | При президенте Кучме недавно начался стремительный экономический рост, частично благодаря короткому реформистскому премьерству Ющенко четыре года назад, но хватка олигархов становится крепче. |
AHR further noted a number of arbitrary decisions which have occurred in a context of successive purges in the state services to exclude citizens suspected of belonging to the reformist current or simply citizens suspected of having political opinions. | АПЧ далее указала на ряд произвольных решений, принятых в ходе проведенных одна за другой чисток в государственном аппарате, призванных удалить из него граждан, подозреваемых в принадлежности к реформистскому движению или просто в том, что они имеют собственную политическую позицию. |
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist. | Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора. |
When at the age of 43 Yefremov was invited to take over the MKhAT Theatre, he accepted the offer, hoping to revive the principles of MKhAT's legendary founders - Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko, a task that best-suited his reformist nature. | И позже, когда группа старейших артистов МХАТа пригласила 43-летнего режиссёра возглавить Художественный театр, Ефремов согласился, надеясь воскресить принципы, заложенные легендарными основателями театра Станиславским и Немировичем-Данченко. Эта задача как нельзя лучше отвечала его натуре подвижника и реформатора. |
If committed to a reformist path, Liberia can feel confident that the international community will be there to help. | Если Либерия твердо намерена идти по пути реформ, она может быть уверена в том, что международное сообщество окажет ей помощь. |
The rejection of prominent reformist figures, such as the one who had been in the Islamic Revolutionary Guards Corps, the Majilis and the Tehran Municipal Council, served to heighten cynicism over the process. | Отклонение известных деятелей, являющихся сторонниками реформ, как, например, деятеля, который был членом Корпуса стражей исламской революции, меджлиса и тегеранского муниципального совета, сделало отношение к этому процессу еще более циничным. |
In June, it was estimated that 50-60 reformist journalists, political and student activists, dissident clerics, and veteran religious nationalists were detained at Evin prison north of Tehran and that the famous institution was once again becoming a focus of political life. | В июне, по подсчетам, 50-60 журналистов, выступающих за проведение реформ, политических и студенческих деятелей, инакомыслящих религиозных деятелей и ветеранов религиозных националистов были заключены в тюрьму Эвин, расположенную на севере Тегерана, и это «печально известное» учреждение вновь стало центром политической жизни. |
Now a billionaire oil leader of his own political party... Tretiak predicted that the civil unrest engulfing Russia... will only worsen, unless Reformist President Karpov... can overcome the heating-oil shortage... that has already killed scores of Russians. | Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян... |
Efforts to consolidate freedom of expression were being challenged more vigorously, culminating in the closure of prominent reformist newspapers and the introduction of new repressive press legislation. | Усилия, направленные на укрепление свободы выражения мнений, наталкивались на все возрастающее сопротивление, которое в конечном итоге привело к введению запрета на издание популярных газет, выступающих за проведение реформ, и принятию нового репрессивного закона о печати. |
Anyone who believed that the political system should be changed was suffering from "reformist delusions." | Всех, кто считал необходимым изменение политической системы, объявляли страдающими «реформистскими иллюзиями». |
A teacher of the Maliki school of law, he lived in the city-state of Gobir until 1802 when, motivated by his reformist ideas and suffering increasing repression by local authorities, he led his followers into exile. | Учитель Маликитской школы права и кадырского ордена суфизма, он жил в городе-государстве Гобир до 1802 года, когда, руководствуясь своими реформистскими идеями и в связи с усилением репрессий со стороны местных властей, увёл своих последователей в изгнание. |