| Have you ever referee a match with them? | Приходилось ли судить матч с ее участием? |
| I tried it before moving to Donetsk to work for Shakhtar, as I had to be referee for games with the participation of Ukrainian teams. | Пробовал ее еще до своего перехода в «Шахтер» и переезда в Донецк, так как приходилось судить игры с участием украинских команд. |
| Is it hard to referee the final match of the Champions League? | Сложно было судить финальный матч Лиги чемпионов? |
| Already in 2005 Latisevs was regularly invited as a referee to Europe Basketball Championship (Eurobasket) that took place once in two years among European Teams that have qualified for FIBA Basketball World Cup and the Olympic Games. | В 2005 году Латышева начинает регулярно судить чемпионат Европы по баскетболу EuroBasket, проводимый раз в 2 года под эгидой FIBA среди европейских сборных, квалифицирующихся на FIBA Basketball World Cup и Олимпийские игры. |
| In the same year of 2000, Latisevs was invited as a referee to Baltic Basketball League, where in total he serviced more than 300 matches. | В 2000 году Латышев был приглашен судить игры Балтийской баскетбольной лиги, отработав за все время более 300 матчей. |
| The officiating was led by Mexican referee Marco Antonio Rodríguez, in what proved to be the final match of his career. | Судить встречу был назначен мексиканский арбитр Марко Антонио Родригес, для которого этот матч должен был стать последним в его карьере. |
| It was not caused by a FIFA directive, it was not caused by me being asked to referee differently to the way I referee in the Premier League. | Моё решение уйти продиктовано не распоряжением ФИФА и не требованием судить не так, как в Английской Премьер-Лиге. |