Английский - русский
Перевод слова Redistribute

Перевод redistribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределения (примеров 75)
To redistribute economic power, more women had to be engaged in senior and managerial positions. В целях перераспределения полномочий в экономической сфере необходимо, чтобы большее число женщин занимали руководящие и управленческие должности.
For the poorest women, accessible, gender-sensitive public services are the most direct and effective way to redistribute their heavy unpaid care workload and reduce its drudgery and intensity. Для наиболее бедных женщин самым простым и эффективным способом перераспределения их тяжелой неоплачиваемой работы по уходу и уменьшения ее интенсивности является оказание доступных и учитывающих гендерные аспекты государственных услуг.
It is up to the Members of this Organization to mitigate the negative impact of globalization on human settlements, to redistribute its costs and to eliminate poverty. Члены этой Организации должны добиться ослабления негативного воздействия глобализации на населенные пункты, перераспределения ее издержек и ликвидации нищеты.
The delegation of South Africa responded to questions on socio-economic improvement and referred to numerous reforms and measures undertaken to redistribute wealth as well as to the various policies serving to enhance the standard of living for all. Делегация Южной Африки ответила на вопросы, касающиеся улучшения социально-экономического положения, и упомянула о многочисленных реформах и мерах, предпринятых для перераспределения благ, а также для осуществления программ, направленных на повышение уровня жизни всех.
Close to 66 per cent of the countries in the field survey reported having undertaken actions, which include adoption of migration plans in 49 countries and creating plans to redistribute socio-economic and political activities to other regions in 47 countries. Почти 66 процентов стран, охваченных обследованием, сообщили, что они осуществили меры, которые включают принятие планов по вопросам миграции в 49 странах и разработку планов перераспределения социально-экономических и политических мероприятий в другие регионы в 47 странах.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 48)
We must redistribute economic growth and not merely comply with Wall Street indicators, essential as they are, and we must also address income redistribution in order to reduce poverty by 2015. Мы должны перераспределить экономический рост, а не просто считаться с показателями Уолл-стрит, какими бы важными они ни казались, и мы должны также заняться проблемой перераспределения доходов в целях сокращения масштабов нищеты к 2015 году.
The purpose of the scale was not to redistribute income, but to ensure that the Organization had enough funds to operate. Цель шкалы взносов - не в том, чтобы перераспределить доходы, в а в том, чтобы обеспечить Организацию ресурсами, достаточными для ее функционирования.
The Advisory Committee notes that, in its report on the financial statements of the United Nations for the biennium ended 31 December 2009, the Board of Auditors recommended that the Administration re-examine and, where necessary, redistribute the missions and activities of the Publications Board. Консультативный комитет отмечает, что в своем докладе о финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации пересмотреть и, где это необходимо, перераспределить функции и направления деятельности Издательской коллегии.
It would almost certainly be necessary to redistribute the Organization's human resources by transferring some experts from Headquarters to the field. Почти с полной определен-ностью можно сказать, что необходимо будет перераспределить людские ресурсы Организации путем перевода некоторого числа специалистов из Центральных учреждений на места.
They have also taken steps to recognize, reduce and redistribute women's burden of unpaid care work, protect indigenous and local knowledge and promote women's contribution to climate change adaptation and mitigation. Они также предприняли шаги к тому, чтобы признать лежащее на женщинах бремя неоплачиваемой работы по уходу и сократить и перераспределить их трудовые обязанности, защитить знания коренного и местного населения, а также способствовать увеличению вклада женщин в усилия по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 28)
In addition, the Secretary-General/OHCHR must consider ways in which they could redistribute resources to reinforce the treaty bodies. Кроме того, Генеральному секретарю/УВКПЧ следует рассмотреть способы, посредством которых они могли бы перераспределять ресурсы для укрепления договорных органов.
New social protection programmes therefore require not only fiscal space but also political space and a commitment at the executive level of government to redistribute resources for developmental ends. В связи с этим новым программам социальной защиты требуется не только финансовая поддержка, но и политическая поддержка и обязательства на исполнительном уровне правительства перераспределять ресурсы в целях развития.
Taking such steps would have the double effect of increasing trust in the capacity of the State to redistribute wealth, thereby reducing social tensions and creating an equitable and predictable playing field for economic actors. Благодаря принятию таких мер будет достигнут двойной эффект: возрастет доверие к способности государства перераспределять богатство, что будет способствовать снижению социальной напряженности, и будут обеспечены предсказуемые равные условия для участников экономической деятельности.
Thus, the $60 price decline since last August will redistribute more than $2 trillion annually to oil consumers, providing a bigger income boost than the combined US and Chinese fiscal stimulus in 2009. Таким образом, $60 снижение цен с августа прошлого года будет перераспределять более чем $2 трлн ежегодной нефти потребителям, обеспечивая больший доход, чем налогово-бюджетное стимулирования США и Китая вместе взятых в 2009 году.
We are striving hard to do more with less, but we can redistribute workloads for only so long. Мы вовсю стараемся сделать больше меньшими силами, но мы не можем бесконечно перераспределять нагрузку между сотрудниками.
Больше примеров...
Перераспределению (примеров 25)
Improved industrialization could help generate jobs, decentralize production, reduce inequalities and redistribute opportunities. Развитие промыш-ленности призвано способствовать созданию рабочих мест, децентрализации производства, уменьшению неравенства и перераспределению возможностей.
His delegation supported the measures taken by the Secretary-General to redistribute the Organization's limited resources in view of the new priorities, to rationalize United Nations expenditure and to increase the efficiency of Secretariat structures. Его делегация поддерживает меры Генерального секретаря по перераспределению ограниченных ресурсов Организации с учетом новых приоритетов, рационализации расходов Организации Объединенных Наций и повышению эффективности секретариатских структур.
The purpose of these programs is to help redistribute resources in favor of women, but to accomplish this it is vital that the women covered by these projects have opportunities to exercise an influence over them. Цель этих программ заключается в содействии перераспределению ресурсов в пользу женщин, но для достижения этого важно, чтобы женщины, охваченные этими проектами, имели возможности оказывать на них свое влияние.
Poverty eradication is not an automatic consequence of economic growth; it requires purposeful action to redistribute wealth and land, to construct a safety net and to provide universal free access to education. Ликвидация нищеты не является автоматическим следствием экономического роста; для этого требуются целенаправленные действия по перераспределению богатств и земли, по созданию механизмов социальной защиты и обеспечению всеобщего свободного доступа к образованию.
governmental and regional bodies who, for their work, have to use information to decide to redistribute financial resources and to govern state and local administration. органы управления центрального или региональных уровней, которые в своей работе должны использовать информацию для принятия решений по перераспределению финансовых ресурсов или управленческих решений общегосударственного или местного уровней;
Больше примеров...
Перераспределении (примеров 9)
Redistributive justice, which aims to redistribute resources, wealth, power and opportunities to all people equitably. Справедливое перераспределение, цель которого заключается в перераспределении ресурсов, богатства, власти и возможностей в равной степени между всеми людьми.
Any recommendation to redistribute resources between PSBs would only be put to the Commission after having consulted the relevant Divisional Directors. Любая рекомендация о перераспределении ресурсов между ОВО должна направляться в Комиссию после консультации с директорами соответствующих отделов.
Competition over market shares has also prevented OPEC members from agreeing among themselves so as to reduce output and redistribute quotas in line with the realities of the market. Борьба за долю рынка не позволила также членам ОПЕК договориться между собой о сокращении объемов производства и перераспределении квот в соответствии с рыночными реалиями.
One particularly interesting idea that you mentioned is to redistribute the Assembly's work over the entire one-year duration of the session. Одна из упомянутых Вами идей, представляющих особый интерес, состоит в перераспределении работы Ассамблеи таким образом, чтобы она велась на протяжении всего года.
The intention of the Government of Norway was to increase resources for those purposes, but it might have to redistribute resources to strengthen those programmes it considered most effective. Правительство Норвегии намеревается расширить финансирование этих органов и программ, однако оно может рассмотреть вопрос о перераспределении выделяемых ресурсов для оказания дополнительной помощи тем органам, работу которых она считает наиболее эффективной.
Больше примеров...
Перераспределяют (примеров 6)
Contributory pensions are typically supplemented by a resource-tested, basic or minimum public scheme that tends to redistribute income towards older persons who have low incomes from other sources. Накопительные пенсии, как правило, дополняются дифференцированными, базовыми или гарантирующими минимальный доход государственными пенсиями, которые перераспределяют доходы в пользу пожилых людей, с низким уровнем доходов, из других источников.
The ETO system is not exclusively related to Trade Points, as enterprises can send or receive ETOs directly and many Governments redistribute ETOs through their own online information services. Система ВЭТО не является привязанной исключительно к центрам по вопросам торговли, поскольку предприятия могут получать или направлять соответствующую информацию непосредственно, и многие правительства перераспределяют такую информацию через свои собственные онлайновые информационные службы.
Goal 4 - Vision 2020: The housing sector is connected to intelligent energy grids based on digital technology and user-friendly control systems; utilities deliver renewable energy to households and efficiently redistribute energy generated by homes. Цель 4 - Перспективная задача на 2020 год: Сектор жилья подключен к "умным" энергосетям, основанным на цифровой технологии и удобных в эксплуатации системах управления; энергопредприятия поставляют возобновляемую энергию домохозяйствам и эффективно перераспределяют энергию, вырабатываемую ими.
Another aspect that makes reforms difficult is that public pensions systems redistribute income from the rich to the poor because these systems are typically structured as "defined benefits" systems. Ещё одна причина, затрудняющая реформы, состоит в том, что государственные пенсионные системы перераспределяют доход от богатых к бедным, поскольку обычно эти системы построены как системы "установленных льгот".
It is unclear how the Force nouvelles redistribute these levied taxes and to what extent they are shared between local zone commanders and the Forces nouvelles treasury, La Centrale. Остается неясным, как «Новые силы» перераспределяют собранные налоги и как такие налоги делятся между местными командирами зон и казначейством «Новых сил».
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 38)
This includes the development of legal and regulatory frameworks that place ceilings on both rural and urban land ownership, and political commitment to implement land and agrarian reform programmes designed to redistribute land to the landless; Это включает в себя создание нормативно-правовой и регулирующей основы, устанавливающей максимальные размеры землевладений в сельских и городских районах, а также обеспечение политической приверженности делу осуществления программ земельной и аграрной реформы, направленных на перераспределение земли в пользу безземельного населения;
A possible concern is that if a re-enhanced HIPC Initiative, an HIPC3, were to be agreed but it was not substantially financed by increased ODA, then its main effect would be to redistribute aid between countries. Одной из возможных причин для обеспокоенности является тот факт, что в случае согласования какой-либо последующей инициативы в отношении БСКЗ, но недостаточного увеличения ОПР для финансирования основной деятельности по ее реализации, основными последствиями такой инициативы станет перераспределение помощи между странами.
One cannot redistribute wealth without first becoming master of all wealth; redistribution is first and foremost monopoly. Нельзя перераспределить блага, не взяв их все перед этим в свои руки; перераспределение это первая и самая сильная монополия.
Microcredit, too, was mentioned, and the support offered to women after the Stockholm Summit, with Government and NGOs aiming to redistribute resources to benefit women. В нем говорится также о необходимости предоставления женщинам микро-кредитов и о мерах по оказанию им поддержки со стороны правительства и НПО в рамках реализации решений Стокгольмского саммита, которые предусматривают перераспределение ресурсов в интересах женщин.
While the mining companies report billions of taxes paid to the Government, the State has seemingly failed to redistribute the benefits, especially to those directly impacted by the mines. Хотя, судя по поступающей от горнодобывающих компаний информации, эти компании платят государству в виде налогов миллиарды долларов, последнее, очевидно, не обеспечивает эффективное перераспределение доходов, особенно в пользу непосредственно пострадавших от эксплуатации шахт.
Больше примеров...