Английский - русский
Перевод слова Redistribute

Перевод redistribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределения (примеров 75)
113.2. Application of new taxation policies with an aim to redistribute the revenues of the State. 113.2 применение новой политики налогообложения с целью перераспределения доходов государства:
To redistribute the benefits of growth, lower inequalities and poverty, and ensure that vulnerable population groups can actively take part in the growth process, governments need to implement well-designed programmes, such as social protection schemes (box 1). Для перераспределения выгод роста, снижения неравенства и бедности и обеспечения того, чтобы уязвимые группы населения смогли принимать активное участие в процессе роста, правительствам необходимо осуществлять продуманные программы, например системы социальной защиты (вставка 1).
It is argued that a transformation, to redistribute power and wealth in favour of the disadvantaged, as well as good governance and managerial practices are needed in order to improve the effectiveness of the public sector. Существует мнение, что для повышения эффективности государственного сектора помимо благого управления и передовых методов руководства необходимы преобразования с целью перераспределения властных полномочий и богатства в пользу нуждающихся.
However, if the remaining members of the family unit cannot agree on joint farming of the plot, the Institute may take it back to use it or redistribute it as it shall deem fit, in accordance with the provisions of this law. Однако, если оставшиеся члены семейной единицы не могут прийти к соглашению относительно совместного использования участка, Институт вправе вернуть его себе для использования или перераспределения в той форме, какую он сочтет наиболее подходящей в соответствии с положениями настоящего закона.
For instance, international agreements to liberalize trade as a means of stimulating economic growth may not reduce poverty unless there is a mechanism to redistribute the gains from such trade to poor people who may not have been able to draw benefit from the expanded trading opportunities. Например, международные соглашения о либерализации торговли как средства стимулирования экономического роста не могут сократить масштабы нищеты без наличия механизма для перераспределения прибыли от такой торговли малоимущему населению, которое не смогло бы извлечь выгоду для себя от расширения торговых возможностей.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 48)
The intent in the present case is to realign and redistribute the approved resources on a cost-neutral basis. В данном случае ставится задача реорганизовать и перераспределить утвержденные ресурсы на основе принципа финансовой нейтральности.
The proposed abolition of posts is based on a review of the Department's information centre needs and its ability to redistribute functions within existing capacity, taking into account retirement and vacancy trends. Упразднить эти должности предлагается по итогам обзора потребностей информационных центров Департамента, а также поскольку он может перераспределить функции в пределах имеющихся возможностей, учитывая при этом динамику выхода сотрудников на пенсию и образования вакантных должностей.
The Advisory Committee notes that, in its report on the financial statements of the United Nations for the biennium ended 31 December 2009, the Board of Auditors recommended that the Administration re-examine and, where necessary, redistribute the missions and activities of the Publications Board. Консультативный комитет отмечает, что в своем докладе о финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации пересмотреть и, где это необходимо, перераспределить функции и направления деятельности Издательской коллегии.
In order to achieve the implementation of the restructuring of programme 11, proposals have been made for certain alignments/redeployments of resources, including posts, so as to redistribute the resources approved for the biennium 2008-2009 within the new subprogramme structure of programme 11 in the biennium 2010-2011. В целях осуществления реорганизации программы 11 было предложено произвести ряд корректировок/переводов ресурсов, в том числе должностей, чтобы перераспределить ресурсы, утвержденные на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, в рамках новой структуры подпрограмм программы 11 в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Greater government revenue has made it possible to increase wages and redistribute wealth among the most needy through welfare benefits. Рост объема государственных ресурсов привел к увеличению доходов от трудовой деятельности и позволил перераспределить богатство среди наиболее нуждающихся с помощью социальных пособий.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 28)
They require stronger institutions at the national, regional and global levels that are able to effectively pool risks and redistribute resources. Для этого требуются более надежные учреждения на национальном, региональном и глобальном уровнях, способные эффективно и совместно нести риски и перераспределять ресурсы.
I wish to reiterate that it is essential that we redistribute the benefits of globalization and that we increase solidarity. Я хочу еще раз заметить, что крайне важно перераспределять выгоды глобализации и укреплять солидарность.
Taking such steps would have the double effect of increasing trust in the capacity of the State to redistribute wealth, thereby reducing social tensions and creating an equitable and predictable playing field for economic actors. Благодаря принятию таких мер будет достигнут двойной эффект: возрастет доверие к способности государства перераспределять богатство, что будет способствовать снижению социальной напряженности, и будут обеспечены предсказуемые равные условия для участников экономической деятельности.
Thus, the $60 price decline since last August will redistribute more than $2 trillion annually to oil consumers, providing a bigger income boost than the combined US and Chinese fiscal stimulus in 2009. Таким образом, $60 снижение цен с августа прошлого года будет перераспределять более чем $2 трлн ежегодной нефти потребителям, обеспечивая больший доход, чем налогово-бюджетное стимулирования США и Китая вместе взятых в 2009 году.
Other delegations further stressed that it would not be appropriate for the Committee to attempt to redistribute the functions of the organs of the United Nations in the area of maintenance of international peace and security or limit the prerogative of the Security Council. Другие делегации далее особо отметили, что Комитету было бы неуместно пытаться перераспределять функции органов Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности или ограничивать прерогативы Совета Безопасности.
Больше примеров...
Перераспределению (примеров 25)
Throughout 2004, protests continued in Vieques and in Washington, D.C. in support for the efforts to decontaminate, redistribute and develop lands held by the Navy. На протяжении всего 2004 года на Вьекесе, а также в Вашингтоне, О.К., продолжались протесты в поддержку усилий по очистке, перераспределению и освоению земель, находившихся в ведении военно-морских сил22.
Efforts would be made to streamline the working methods and to redistribute the workload among the remaining editorial staff, at the Professional and General Service levels Будут предприняты усилия по рационализации методов работы и перераспределению рабочей нагрузки среди оставшегося редакторского персонала категорий специалистов и общего обслуживания
His delegation supported the measures taken by the Secretary-General to redistribute the Organization's limited resources in view of the new priorities, to rationalize United Nations expenditure and to increase the efficiency of Secretariat structures. Его делегация поддерживает меры Генерального секретаря по перераспределению ограниченных ресурсов Организации с учетом новых приоритетов, рационализации расходов Организации Объединенных Наций и повышению эффективности секретариатских структур.
The actual terms of trade for our main export products conspire against democratic governance, but the Honduran people require, as I have said, clear actions to redistribute the benefits of globalization and increase levels of solidarity. Фактические условия торговли нашими основными продуктами экспорта препятствуют демократическому правлению, и гондурасский народ, как я уже сказал, требует четких действий по перераспределению благ глобализации и укреплению уровня солидарности.
These efforts include vocational and skills training to enhance women's employability; measures to enhance rural women's access to resources; entrepreneurship development; measures to recognize, reduce and redistribute the burden of unpaid care work on women; and social protection measures. Эти усилия включают профессионально-техническую подготовку и повышение квалификации для расширения возможностей трудоустройства женщин; меры по расширению доступа сельских женщин к ресурсам; развитие предпринимательства; меры по признанию, сокращению и перераспределению лежащего на женщинах бремени неоплачиваемой работы по уходу; а также меры социальной защиты.
Больше примеров...
Перераспределении (примеров 9)
Redistributive justice, which aims to redistribute resources, wealth, power and opportunities to all people equitably. Справедливое перераспределение, цель которого заключается в перераспределении ресурсов, богатства, власти и возможностей в равной степени между всеми людьми.
Any recommendation to redistribute resources between PSBs would only be put to the Commission after having consulted the relevant Divisional Directors. Любая рекомендация о перераспределении ресурсов между ОВО должна направляться в Комиссию после консультации с директорами соответствующих отделов.
It was essential to redistribute unpaid work and care and to ensure decent work, social rights and access to non-contributory pensions and free health care for women. Существует необходимость в перераспределении обязанностей, связанных с неоплачиваемой работой по уходу, в обеспечении достойной работы, соблюдения социальных прав и доступа к ненакопительным пенсиям, а также предоставлении бесплатных медицинских услуг для женщин.
I mean, I had no idea when I started the petition to redistribute funds to next year's rush it would actually do it. В смысле, я и понятия не имела, когда подавала петицию о перераспределении средств на набор новичков на следующий год, что так всё выйдет.
The intention of the Government of Norway was to increase resources for those purposes, but it might have to redistribute resources to strengthen those programmes it considered most effective. Правительство Норвегии намеревается расширить финансирование этих органов и программ, однако оно может рассмотреть вопрос о перераспределении выделяемых ресурсов для оказания дополнительной помощи тем органам, работу которых она считает наиболее эффективной.
Больше примеров...
Перераспределяют (примеров 6)
Contributory pensions are typically supplemented by a resource-tested, basic or minimum public scheme that tends to redistribute income towards older persons who have low incomes from other sources. Накопительные пенсии, как правило, дополняются дифференцированными, базовыми или гарантирующими минимальный доход государственными пенсиями, которые перераспределяют доходы в пользу пожилых людей, с низким уровнем доходов, из других источников.
The ETO system is not exclusively related to Trade Points, as enterprises can send or receive ETOs directly and many Governments redistribute ETOs through their own online information services. Система ВЭТО не является привязанной исключительно к центрам по вопросам торговли, поскольку предприятия могут получать или направлять соответствующую информацию непосредственно, и многие правительства перераспределяют такую информацию через свои собственные онлайновые информационные службы.
In sum, the changes proposed by the Government and the people of Bolivia recognize ethnic and cultural diversity, focus on human development, and redistribute authority and resources. Подытоживая, я хотел бы сказать, что перемены, предлагаемые правительством и народом Боливии, признают этническое и культурное разнообразие, делают акцент на человеческом развитии и перераспределяют авторитет и ресурсы.
Goal 4 - Vision 2020: The housing sector is connected to intelligent energy grids based on digital technology and user-friendly control systems; utilities deliver renewable energy to households and efficiently redistribute energy generated by homes. Цель 4 - Перспективная задача на 2020 год: Сектор жилья подключен к "умным" энергосетям, основанным на цифровой технологии и удобных в эксплуатации системах управления; энергопредприятия поставляют возобновляемую энергию домохозяйствам и эффективно перераспределяют энергию, вырабатываемую ими.
It is unclear how the Force nouvelles redistribute these levied taxes and to what extent they are shared between local zone commanders and the Forces nouvelles treasury, La Centrale. Остается неясным, как «Новые силы» перераспределяют собранные налоги и как такие налоги делятся между местными командирами зон и казначейством «Новых сил».
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 38)
Because the only approach today is to redistribute wealth, tax people and spread it around more. Единственное решение сейчас - перераспределение благ, налогообложение и распространение.
This includes the development of legal and regulatory frameworks that place ceilings on both rural and urban land ownership, and political commitment to implement land and agrarian reform programmes designed to redistribute land to the landless; Это включает в себя создание нормативно-правовой и регулирующей основы, устанавливающей максимальные размеры землевладений в сельских и городских районах, а также обеспечение политической приверженности делу осуществления программ земельной и аграрной реформы, направленных на перераспределение земли в пользу безземельного населения;
A possible concern is that if a re-enhanced HIPC Initiative, an HIPC3, were to be agreed but it was not substantially financed by increased ODA, then its main effect would be to redistribute aid between countries. Одной из возможных причин для обеспокоенности является тот факт, что в случае согласования какой-либо последующей инициативы в отношении БСКЗ, но недостаточного увеличения ОПР для финансирования основной деятельности по ее реализации, основными последствиями такой инициативы станет перераспределение помощи между странами.
These funds usually redistribute environmental fees, fines, eco-taxes and other resources, disbursing them in the form of grants and soft loans. Эти формы обычно обеспечивают перераспределение экологических сборов, штрафов, эконалогов и других ресурсов в форме субсидий и льготных займов.
While the mining companies report billions of taxes paid to the Government, the State has seemingly failed to redistribute the benefits, especially to those directly impacted by the mines. Хотя, судя по поступающей от горнодобывающих компаний информации, эти компании платят государству в виде налогов миллиарды долларов, последнее, очевидно, не обеспечивает эффективное перераспределение доходов, особенно в пользу непосредственно пострадавших от эксплуатации шахт.
Больше примеров...