Английский - русский
Перевод слова Recusal

Перевод recusal с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отвод (примеров 14)
I'm going to provoke him by asking for a recusal. Я собираюсь спровоцировать его, попросив отвод.
The Committee requested the secretariat to collect information on procedures and forms used to address matters such as conflict of interest, disclosure and recusal in use by scientific bodies in other conventions. Комитет просил секретариат собрать информацию о процедурах и формах, используемых для решения вопросов, таких как столкновение интересов, разглашение и отвод, которые применяются научными органами в рамках других конвенций.
"recusal" means the process by which a member voluntarily removes them self, or is removed, from particular TEAP, TOC or TSB work because of a conflict of interest; с. "отвод" означает процесс добровольного отстранения или отстранение члена от конкретной работы ГТОЭО, КТВ или ВВО по причине коллизии интересов;
As Supreme Court judges did not disclose their involvement in the lobbying, full recusal applications could not be made. Поскольку судьи Верховного суда не заявили о своем участии в лоббировании, оказалось невозможным заявить им отвод.
A TEAP member, including TEAP and TOC Co-chairs, may be recused from a defined area of work only by a three-fourths majority of the TEAP (excluding the individual whose recusal is at issue). отвод члену ГТОЭО, включая сопредседателей ГТОЭО и КТВ, от участия в определенной области работы может быть дан только большинством в три четверти голосов членов ГТОЭО (за исключением лица, вопрос об отводе которого поставлен на голосование);
Больше примеров...
Об отводе (примеров 22)
These numbers do not take into account the guidance notes and recusal letters issued as part of the Financial Disclosure Programme, all of which involved an iterative process of discussion with the staff member. Эти цифры не учитывают директивные записки и письма об отводе, которые составляются в рамках Программы предоставления финансовой информации, причем все они предполагают итеративный процесс ведения дискуссии с сотрудником.
He could have filed for recusal of a judge of the Superior Court of Canada or of a judge of the Court of Appeal of Quebec, or complained to the Canadian Judicial Council. Он мог бы ходатайствовать об отводе судьи Высокого суда Канады или судьи Апелляционного суда Квебека, либо направить жалобу в Канадский совет магистратуры.
A request for recusal of the President shall be referred to a three-judge panel for decision. Ходатайство об отводе Председателя передается коллегии в составе трех судей для принятия решения.
Where the TEAP are unable to make a decision on recusal under paragraph 24, the final decision on recusal shall be made by the President of the Meeting of the Parties, who should immediately be alerted to the issue by the TEAP. Если ГТОЭО не в состоянии принять решение об отводе в соответствии с пунктом 24, то окончательное решение об отводе принимается Председателем Совещания Сторон, которого ГТОЭО незамедлительно уведомляет об этом вопросе.
Where the TEAP votes under paragraph 24, the person whose recusal is at issue may not vote. В случае голосования ГТОЭО в соответствии с пунктом 24 лицо, вопрос об отводе которого поставлен на голосование, не имеет права голоса.
Больше примеров...
Самоотвод (примеров 7)
Recusal and removal refer to ensuring that a staff member who finds himself or herself in a possible conflict of interest situation is removed from that situation. Самоотвод и отстранение означают обеспечение того, чтобы сотрудник, оказавшийся в ситуации возможного конфликта интересов, был отстранен от этой ситуации.
Did she pass on the legal sufficiency, or did she assign the recusal to another Judge? Она вынесла решение о его необоснованности, или взяла самоотвод?
The Meeting of the Parties to the Montreal Protocol adopted, in 2012, guidelines on conflict of interest and disclosure, including principles on recusal for the members of all its subsidiary technical panels and committees. На Совещании Сторон Монреальского протокола в 2012 году были приняты руководящие принципы в отношении конфликтов интересов и заявлений о таковых, включая самоотвод, для членов всех вспомогательных технических групп и комитетов данной структуры.
Although the recusal motion was denied, the judges subsequently recused themselves due to external pressures. Хотя в отводе было отказано, оба судьи взяли самоотвод под внешним давлением.
If the President of the Court is of the opinion that one of the judges is precluded from hearing a specific case, the President of the Court shall so notify the concerned judge and state the reasons requiring his recusal. Если Председатель Суда считает, что один из судей не может быть допущен к рассмотрению какого-либо конкретного дела, Председатель Суда уведомляет об этом соответствующего судью с указанием причин, по которым судья должен заявить самоотвод.
Больше примеров...
Самоотвода (примеров 4)
Judges must provide reasons when they decide an application for recusal; При заявлении самоотвода судьи должны приводить причины;
I know this is a touchy subject, but for your own sake, this brings us back to the subject of recusal. Я знаю, что это деликатная тема, но ради тебя самого, мы снова возвращаемся к вопросу самоотвода.
The Tribunal found no basis for recusal and, on the merits of the request, found that the applicant had not satisfied the requirements of article 12 of the statute. Трибунал не усмотрел каких-либо оснований для самоотвода и исходя из существа ходатайства постановил, что заявитель не выполнил требования, предусмотренные статьей 12 статута.
Boss, we should stick to the rules of recusal, the old Chinese Wall, shouldn't we? Босс, мы должны придерживаться правил самоотвода, между нами Китайская стена, не так ли?
Больше примеров...