Английский - русский
Перевод слова Recrimination

Перевод recrimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвинениям (примеров 7)
This led to demoralisation and mutual recrimination among the rebels, but their morale recovered when the Nawab of Banda reinforced them with his troops. Это привело к деморализации и взаимным обвинениям в среде повстанцев, но их дух поднялся после прихода на помощь наиба Банды с его войсками.
If our interest is to heap scorn and to indulge in double standards, selectivity and mutual recrimination, the noble cause of promoting the universal value of human rights is bound to suffer. Если мы будем придерживаться высокомерного поведения и потворствовать двойным стандартам, избирательности и взаимным обвинениям, то благородное дело содействия универсальной ценности прав человека неизбежно пострадает.
As of that meeting, principles of responsibility shared among States and of strict respect for sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States replaced the scenario of mutual recrimination and unilateral evaluations. Именно это совещание позволило принципам совместной ответственности государств и строгого уважения суверенитета, территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела государств прийти на замену взаимным обвинениям и односторонним оценкам.
It is wrong and unfair that in efforts to find lasting solutions to conflicts one should yield to the easy temptation of accusation, recrimination, condemnation and exclusion. Несправедливо и неправильно, когда в стремлении добиться прочного урегулирования конфликтов некоторые легко поддаются соблазну прибегать к обвинениям, упрекам, осуждению и изоляции.
The use of military force in densely populated civilian areas is a blunt instrument that only produces more death, destruction, recrimination and vengeance. Применение военной силы в густо населенных гражданских районах - это грубый инструмент, применение которого ведет лишь к гибели еще большего числа людей, к еще большим разрушениям, еще большим взаимным обвинениям и мести.
Больше примеров...
Взаимных упреков (примеров 5)
This creates the danger of cycles of reciprocal recrimination, as occurred after the Iwawa Island incident. Это создает опасность повторного предъявления взаимных упреков, как это произошло после инцидента на острове Ивава.
After many years of work, the effort collapsed in disagreement and recrimination in 2001. После долгих лет работы все усилия были сорваны из-за разногласий и взаимных упреков в 2001 году.
Genuine progress will come not from violence, recrimination and mistrust, but through partnership and dialogue. Подлинный прогресс будет достигнут не в результате насилия, взаимных упреков и недоверия, а на основе партнерства и диалога.
We then become caught up in a spiral of mutual reproach and recrimination. В результате мы оказываемся вовлеченными в круговорот взаимных упреков и обвинений.
At times, they degenerate into recrimination. Иногда такие обсуждения скатываются до взаимных упреков и обвинений.
Больше примеров...
Взаимных обвинений (примеров 20)
Nor would it help us to move forward if we engaged in a lengthy, and ultimately useless, process of finger-pointing and recrimination. Нам также не помогло бы продвинуться вперед, если бы мы втянулись в затяжной и, в конечном счете, бесполезный процесс оскорблений и взаимных обвинений.
Recrimination should be avoided. Следует воздерживаться от взаимных обвинений.
The Lebanese political leaders reaffirm their commitment to refrain forthwith from using mutual recrimination or political and sectarian propaganda. Ливанские политические лидеры вновь заявляют, что они обязуются отныне воздерживаться от использования взаимных обвинений или политической и фракционной пропаганды.
To move forward in a pragmatic manner, we need to break away from the finger-pointing, recrimination and brinkmanship of the past. Для того чтобы прагматично продвигаться вперед, нам нужно отказаться от прошлых взаимных обвинений, упреков и балансирования на грани возможного.
But that does not necessarily mean that the final two years of Barack Obama's presidency need to be defined by stalemate and mutual recrimination. Но это не означает, что последние два года президентства Барака Обамы обречены стать временем взаимных обвинений и политического тупика.
Больше примеров...
Взаимные обвинения (примеров 6)
As the human said, recrimination is pointless now. Как сказал человек, взаимные обвинения сейчас бессмысленны.
The passing of one our own has left us with serious questions, doubt, recrimination and understandable sorrow. Уход одного из нас оставил серьёзные вопросы, сомнения, взаимные обвинения и объяснимую печаль.
In the face of this demoralizing reality we have only two alternatives: mutual recrimination, or cooperation. В свете такой обескураживающей реальности у нас имеется только две альтернативы - либо взаимные обвинения, либо сотрудничество.
The Council's hands must not be tied by a sterile debate of mutual recrimination or by a competition to identify the guiltiest party at any particular moment. У Совета Безопасности не должны быть связаны руки бесплодными дебатами, содержащими лишь взаимные обвинения, или обоюдным стремлением найти самого главного виновника в данный момент.
The challenge facing all countries will be to ensure that the resumed Review Conference of the Biological Weapons Convention next November does not lapse into either a 10-minute revolving-door exercise or two weeks of mutual recrimination. Стоящая перед всеми странами сложная задача будет заключаться в обеспечении того, чтобы возобновленная Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию не превратилась ни в 10-минутное мероприятие с прибытием и отбытием, ни в двухнедельные взаимные обвинения.
Больше примеров...
Взаимными упреками (примеров 1)
Больше примеров...