Английский - русский
Перевод слова Recrimination

Перевод recrimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвинениям (примеров 7)
Rather than cause mutual recrimination, those challenges should serve to reaffirm and renew mutual commitment to Afghanistan's success. Вместо того чтобы привести к взаимным обвинениям, эти вызовы должны привести к подтверждению и обновлению взаимной приверженности успеху Афганистана.
This led to demoralisation and mutual recrimination among the rebels, but their morale recovered when the Nawab of Banda reinforced them with his troops. Это привело к деморализации и взаимным обвинениям в среде повстанцев, но их дух поднялся после прихода на помощь наиба Банды с его войсками.
If our interest is to heap scorn and to indulge in double standards, selectivity and mutual recrimination, the noble cause of promoting the universal value of human rights is bound to suffer. Если мы будем придерживаться высокомерного поведения и потворствовать двойным стандартам, избирательности и взаимным обвинениям, то благородное дело содействия универсальной ценности прав человека неизбежно пострадает.
In addressing those problems, it is important to avoid any inclination towards disillusion, frustration, or, even worse, mutual recrimination between Afghanistan and its friends. При решении этих проблем важно избегать любой склонности к разочарованию, утрате веры в силы или, что еще хуже, к взаимным обвинениям между Афганистаном и его друзьями.
The use of military force in densely populated civilian areas is a blunt instrument that only produces more death, destruction, recrimination and vengeance. Применение военной силы в густо населенных гражданских районах - это грубый инструмент, применение которого ведет лишь к гибели еще большего числа людей, к еще большим разрушениям, еще большим взаимным обвинениям и мести.
Больше примеров...
Взаимных упреков (примеров 5)
This creates the danger of cycles of reciprocal recrimination, as occurred after the Iwawa Island incident. Это создает опасность повторного предъявления взаимных упреков, как это произошло после инцидента на острове Ивава.
After many years of work, the effort collapsed in disagreement and recrimination in 2001. После долгих лет работы все усилия были сорваны из-за разногласий и взаимных упреков в 2001 году.
Genuine progress will come not from violence, recrimination and mistrust, but through partnership and dialogue. Подлинный прогресс будет достигнут не в результате насилия, взаимных упреков и недоверия, а на основе партнерства и диалога.
We then become caught up in a spiral of mutual reproach and recrimination. В результате мы оказываемся вовлеченными в круговорот взаимных упреков и обвинений.
At times, they degenerate into recrimination. Иногда такие обсуждения скатываются до взаимных упреков и обвинений.
Больше примеров...
Взаимных обвинений (примеров 20)
The parties should move away from confrontation and recrimination and return to the negotiating table. Стороны должны отказаться от конфронтации и взаимных обвинений и вновь сесть за стол переговоров.
We must look beyond the smoke of war and avoid the easy temptations of recrimination and rancour. Мы должны смотреть дальше ужасов войны и избегать легких соблазнов взаимных обвинений и ненависти.
However, we think that the most urgent thing at this moment is to move from the stage of recrimination to that of action, in the Security Council as well as on behalf of the international community. Тем не менее мы считаем, что сейчас в срочном порядке необходимо перейти от этапа взаимных обвинений к действиям как со стороны Совета Безопасности, так и от имени международного сообщества.
Recrimination should be avoided. Следует воздерживаться от взаимных обвинений.
We must be able to engage in an open exchange of views without fear of recrimination if we are to truly develop the understanding and trust necessary to get along and live with one another. Мы должны найти в себе силы для открытого обмена мнениями без страха взаимных обвинений, чтобы по-настоящему укрепить взаимопонимание и доверие, необходимые нам для жизни в согласии бок о бок друг с другом.
Больше примеров...
Взаимные обвинения (примеров 6)
As the human said, recrimination is pointless now. Как сказал человек, взаимные обвинения сейчас бессмысленны.
The passing of one our own has left us with serious questions, doubt, recrimination and understandable sorrow. Уход одного из нас оставил серьёзные вопросы, сомнения, взаимные обвинения и объяснимую печаль.
But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own. Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
In the face of this demoralizing reality we have only two alternatives: mutual recrimination, or cooperation. В свете такой обескураживающей реальности у нас имеется только две альтернативы - либо взаимные обвинения, либо сотрудничество.
The Council's hands must not be tied by a sterile debate of mutual recrimination or by a competition to identify the guiltiest party at any particular moment. У Совета Безопасности не должны быть связаны руки бесплодными дебатами, содержащими лишь взаимные обвинения, или обоюдным стремлением найти самого главного виновника в данный момент.
Больше примеров...
Взаимными упреками (примеров 1)
Больше примеров...