| During 1979 and 1980 four of these aircraft were converted to the RF-111C reconnaissance variant. | В 1979-1980 годах четыре самолёта были конвертированы в разведывательный вариант RF-111C. |
| The Commission's high-altitude reconnaissance plane (U-2) flies up to three times a week; some 186 missions had been flown as of 13 December 1993. | Разведывательный самолет Комиссии ("У-2"), летающий на больших высотах, совершает три полета в неделю; по состоянию на 13 декабря 1993 года им было осуществлено 186 полетов. |
| A small interstellar reconnaissance spaceship finds itself in the middle of a cosmic confrontation between the many and the few. | Маленький межзвездный разведывательный корабль не только попадает в плотное окружение астероидов, но также встречает там агрессивно настроенных жителей. |
| Hoping to take the inexperienced defenders by surprise, he sent the light armour of the 3rd Reconnaissance Battalion racing into the pass. | В надежде застать неопытных обороняющихся врасплох, он послал к перевалу лёгкий З-й разведывательный батальон. |
| The 92nd Motorised Regiment kampfgruppe consisted of two columns, a western column based on the 92nd Motorised Regiment, and an eastern column consisting of the 54th Reconnaissance Battalion and 1st Home Guard Jäger Regiment of the 2nd Croatian Light Infantry Brigade. | Боевая группа 92-го моторизованного полка включала в себя две колонны: западную непосредственно из 92-го моторизованного полка и восточную (54-й разведывательный батальон и 1-й егерский домобранский полк 2-й хорватской легкопехотной бригады). |
| The reconnaissance squadron was ambushed by the northern flank of Krafft's blocking line and withdrew. | Разведка попала в засаду на северном фланге линии обороны Крафта и отступила. |
| Such tasks might include conducting assessment missions, mine survey and reconnaissance, providing medical support to mine-clearance operations, establishing communications networks or conducting a variety of training missions. | В число таких задач могут входить проведение миссий по оценке ситуации, минная разведка, медицинское обеспечение операций по разминированию, создание коммуникационных сетей или выполнение разнообразных функций, связанных с подготовкой кадров. |
| Movements of troops in forward areas were confined to the hours of darkness and armoured units moving from the Adriatic front left behind dummy tanks and vehicles so the vacated areas appeared unchanged to enemy aerial reconnaissance. | На переднем крае войска передвигались только под покровом темноты, а механизированные соединения, выдвигавшиеся с адриатического побережья, оставляли за собой макеты танков и бронетехники, чтобы немецкая разведка с воздуха не заметила перемен. |
| The third and final road reconnaissance in the Agwanit area of the Territory, east of the berm, was completed and the information on the repatriation routes and sites was provided to MINURSO for demining purposes. | Третья и последняя разведка дорог в районе Агвенита в Территории к востоку от бермы была завершена, а информация о маршрутах и местах репатриации была предоставлена МООНРЗС для проведения работ по разминированию. |
| The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration. | Основными этапами Геологической оценки являются: Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка. |
| A UNIFIL helicopter reconnaissance did not find any additional launching or impact sites within the area of operations. | Проведенная ВСООНЛ вертолетная рекогносцировка не выявила каких-то других мест запуска или попадания в их районе действий. |
| In addition, UNHCR air and road reconnaissance was completed. | В дополнение к этому была завершена проводимая УВКБ воздушная и дорожная рекогносцировка. |
| The Geological Study of the UN International Classification System is implemented in Greece for the research of lignites in four stages (Detailed Exploration, General Exploration, Prospecting and Reconnaissance). | Предусмотренная в международной системе классификации ООН начальная оценка на основе геологических параметров осуществляется в Греции для целей добычи лигнита в четыре этапа (детальная разведка, предварительная разведка, поиски и рекогносцировка). |
| A joint reconnaissance - the first phase of border demarcation - had been scheduled for February 2002 but, because of technical difficulties, is now expected to commence on 20 April 2002. | Совместная рекогносцировка - первый этап демаркации границы - была запланирована на февраль 2002 года, однако по техническим причинам была отложена до 20 апреля 2002 года. |
| (a) Military field reconnaissance through continuous patrolling to target Sudanese military posts in the vicinity; | а) военная рекогносцировка местности путем постоянной высылки дозоров в направлении близлежащих суданских военных постов; |
| We are particularly grateful for the major contribution, reflected in the Secretary-General's report, of Major-General Timothy Ford and his reconnaissance team. | Особенно высоко мы ценим отраженный в докладе Генерального секретаря крупный вклад генерал-майора Тимоти Форда и его рекогносцировочной миссии. |
| The additional requirements related primarily to travel undertaken by the incoming Force Commander to meet with Government officials and representatives of the diplomatic community and for reconnaissance travel to plan for possible evacuation of staff owing to the deterioration of the security situation. | Дополнительные потребности обусловлены главным образом расходами на оплату поездки нового командующего силами для встречи с должностными лицами правительства и представителями дипломатического сообщества и рекогносцировочной поездки для разработки плана возможной эвакуации персонала ввиду ухудшения ситуации в плане безопасности. |
| The troop-contributing country was conducting a reconnaissance visit to MINUSTAH, and the boats would be gradually deployed during the period from the end of May to the end of July 2008. | Представители страны, предоставляющей войска, находятся сейчас в рекогносцировочной поездке в МООНСГ, и развертывание катеров будет проводиться постепенно в период с конца мая по конец июля 2008 года. |
| In another incident, LURD combatants similarly prevented part of a Pakistani reconnaissance team from entering the town, while two UNMIL patrols were stopped from travelling to Robertsport, Grand Cape Mount County. | 26 октября должностные лица ЛУРД отказали намибийской рекогносцировочной группе в доступе в Тубманбург, и группе пришлось проводить рекогносцировку с воздуха. |
| After conducting a reconnaissance in November 2002, the ECOFORCE troops started to deploy in January 2003, but there is still no force logistic concept and the Force Commander has had to resort to crisis management to keep the force afloat. | После проведения рекогносцировочной миссии в ноябре 2002 года войска ЭКОФОРС начали развертываться в январе 2003 года, однако до сих пор отсутствует концепция материально-технического обеспечения сил, и Командующий силами вынужден прибегать к кризисному урегулированию, дабы сохранять свои силы на плаву. |
| Module 1 - reconnaissance and pre-deployment visits, completed 30 June 2008 | Подготовка модуля 1 - «Рекогносцировочные и предшествующие развертыванию поездки на места» - завершена 30 июня 2008 года |
| The Group also considered whether the definition of this category covered military aircraft carrying out specialized electronic warfare missions, the destruction of ground-to-air defence posts and reconnaissance flights. | Группа также посмотрела, охватывает ли определение по этой категории военные самолеты, выполняющие специализированные миссии по радиоэлектронной борьбе, по уничтожению наземных пунктов ПВО и рекогносцировочные полеты. |
| ECOMOG and UNOMIL are undertaking joint reconnaissance missions in order to survey proposed assembly sites, where combatants will be disarmed and demobilized. | ЗЗ. ЭКОМОГ и МНООНЛ проводят совместные рекогносцировочные миссии в целях обследования предполагаемых пунктов сбора, где будет осуществляться процесс разоружения и демобилизации комбатантов. |
| Pre-deployment visits started in 2002, while reconnaissance visits started in May 2003 with MONUC and are ongoing for UNMIL (see also the second bullet under expected accomplishment 1, actual indicators of achievement) | Поездки на места перед развертыванием начались в 2002 году, а рекогносцировочные поездки - в мае 2003 года в связи с развертыванием МООНДРК и продолжаются сейчас для МООНЛ (см. также таблицу, где фигурирует второй показатель ожидаемых достижений 1 и показатель достижения результатов) |
| He performed reconnaissance missions for Maj. Gen. Winfield Scott, a close friend of McClellan's father. | Он часто выполнял рекогносцировочные задания для генерала Уинфилда Скотта, близкого друга своего отца. |
| In that regard, the Mission has provided security escorts and air support to Panel members for aerial reconnaissance missions. | В этой связи Миссия организует сопровождение для обеспечения безопасности и оказывает авиационную поддержку членам Группы для выполнения воздушных рекогносцировочных заданий. |
| Some Member States have requested changes in the timelines for the deployment of their troops, while others have withdrawn offers of troops after conducting reconnaissance missions to Liberia. | Одни государства-члены просили изменить графики развертывания выделяемых ими войск, а другие передумали предоставлять войска после проведения рекогносцировочных операций в Либерии. |
| The Special Committee recognizes the possible benefit to be derived from potential troop-contributing countries making reconnaissance visits to new missions before presenting their pledges to those missions. | Специальный комитет признает возможные выгоды от рекогносцировочных поездок, совершаемых представителями стран, которые могут предоставлять войска, в новые миссии до объявления их обязательств касательно этих миссий. |
| These tasks include developing force generation documentation, specifically memorandums of understanding; planning for the conduct of, and follow up to, pre-deployment visits; coordinating reconnaissance visits by troop-contributing countries; and conducting contingent-owned equipment negotiations. | В число этих задач входят следующие: подготовка документации о комплектовании сил, в первую очередь меморандумов о взаимопонимании; подготовка и последующая оценка визитов, проводимых до развертывания; координация рекогносцировочных посещений, организуемых странами, предоставляющими войска; проведение переговоров, касающихся имущества, принадлежащего контингентам. |
| Among the items discussed were the coordination of future reconnaissance missions to Somalia, the future role of the Monitoring Group in the light of the new political developments in Somalia, and the sharing of information. | На них обсуждались вопросы координации работы будущих рекогносцировочных миссий в Сомали, будущая роль Группы контроля в свете новых политических событий в Сомали, а также вопрос об обмене информацией. |
| During the month of November, these three countries sent reconnaissance missions to Liberia to examine the needs of their troops on the ground. | В ноябре эти три страны направили в Либерию миссии по изучению обстановки в целях определения потребностей своих войск на местах. |
| Decides that paragraph 4 of resolution 748 (1992) of 31 March 1992 shall not apply in respect of United Nations aircraft flying to or from Libya for the purpose of conveying the Secretary-General's reconnaissance team; | постановляет, что пункт 4 резолюции 748 (1992) от 31 марта 1992 года не распространяется на самолет Организации Объединенных Наций, осуществляющий полеты в Ливию или из нее в целях транспортировки группы Генерального секретаря по изучению обстановки на месте; |
| In addition to civilian personnel, the Reconnaissance Team included military observers drawn from United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). | Помимо гражданских лиц группа по изучению обстановки на месте включала военных наблюдателей из состава Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС). |
| As a first step, all participating armed groups designated representatives for the site reconnaissance teams and the operations coordination cell. On 3 April, the site reconnaissance teams began the process of identifying priority cantonment sites in the Kidal and Gao regions. | В качестве первого шага все участвующие в этом проекте вооруженные группы назначили представителей в состав групп по изучению обстановки на местах и группы по координации операций. З апреля группы по изучению обстановки на местах приступили к процессу определения приоритетных мест расквартирования в областях Кидаль и Гао. |
| Although survey missions to Burundi and the Central African Republic and, eventually, to Western Sahara included an information officer of the Department of Public Information, reconnaissance missions to Sierra Leone and the Congo did not. | В состав миссий по обследованию, направленных в Бурунди, Центральноафриканскую Республику и затем в Западную Сахару, входил сотрудник Департамента общественной информации по вопросам информации; однако в составе миссий по изучению обстановки, направленных в Сьерра-Леоне и в Конго, такого сотрудника не было. |
| The reconnaissance spacecraft has a mass of 230 kilograms and energy consumption of 300 watts. | Масса КА - разведчика составит 230 кг, энергопотребление - 300 Вт. |
| Br. ter Utilizing the experience with long-distance variants, this improved reconnaissance variant was developed in 1928, maybe for export purposes. | Br. ter - благодаря предыдущему опыту дальних перелетов, улучшенный вариант разведчика был разработан в 1928 году, возможно разрабатывался специально для экспорта. |
| Did your reconnaissance at the club yield any usable intel? | У твоего разведчика в клубе есть полезная информация? |
| F3H-1P Proposed reconnaissance version of F3H-1. | F3H-1P Предполагаемая версия разведчика F3H-1. |
| In addition to meeting the energy requirements of launch vehicles and reducing the time needed to prepare them for launch, this will ensure the maximum time interval between the fly-by of the reconnaissance spacecraft and the interceptor's approach towards a dangerous object. | Это наряду с энергетическими характеристиками РН и сокращением времени их подготовки к запуску обеспечит максимальный интервал времени между пролетом КА - разведчика и подлетом КА - перехватчика к опасному объекту |
| The Military Observer Group is performing the necessary liaison and reconnaissance functions in the RGF zone. | Группа военных наблюдателей выполняет необходимые функции по связи и выяснению обстановки в зоне СРП. |
| (e) Supporting special representative reconnaissance missions and developing military appreciations. | е) Оказание поддержки миссиям Специального представителя по выяснению обстановки и разработка военных оценок. |
| The reconnaissance teams have returned to their home countries to commence preparations for deployment. | Группы по выяснению обстановки уже возвратили в свои страны, где началась подготовка к развертыванию. |
| Members of the Interim Administration regularly participate in reconnaissance missions outside Bunia, where meetings are held with the local authorities and the population to inform them of the existing peace process. | Сотрудники временной администрации регулярно участвуют в мероприятиях по выяснению обстановки за пределами Буниа, в ходе которых проводятся встречи с местными властями и населением в целях информирования их о развитии мирного процесса. |
| Reconnaissance missions aimed at working out a plan to address infrastructural shortcomings were carried out in November 2008 by the United Nations Office on Drugs and Crime and external partners. | В ноябре 2008 года Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и внешними партнерами были проведены миссии по выяснению обстановки, преследовавшие цель разработки плана устранения слабых мест в инфраструктуре. |
| That month, Mars Reconnaissance Orbiter spotted a dust storm and water ice clouds near the rover. | В том же месяце Mars Reconnaissance Orbiter обнаружил недалеко от ровера пылевую бурю, а в её облаках - признаки присутствия водяного льда. |
| The orbiter mission was rescheduled for launch in 2005, and NASA announced its final name, Mars Reconnaissance Orbiter, on October 26, 2000. | НАСА объявило окончательное название аппарата - Mars Reconnaissance Orbiter - 26 октября 2000 года. |
| Later studies with instruments on board the Mars Reconnaissance Orbiter showed that the same kinds of materials exist in a large area that included Arabia. | Позднее исследования с помощью установленных на борту Mars Reconnaissance Orbiter инструментов показали, что те же виды вещества присутствуют в крупной области, включая Аравию. |
| In early 2001 he teamed up with Alfred McEwen of the University of Arizona to propose such a camera for the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO), and NASA formally accepted it November 9, 2001. | В начале 2001 года он объединился с Альфредом Макьюэном (Alfred McEwen) из Аризонского университета, для того чтобы предложить подобную камеру для аппарата Mars Reconnaissance Orbiter (MRO), и 9 ноября 2001 года НАСА официально приняла это предложение. |
| Executive Order Number 492, issued on February 1, 2006, orders the NICA to activate the National Maritime Aerial Reconnaissance and Surveillance Center or NMARSC, which shall serve as the primary IMINT provider for the Philippine intelligence community. | Согласно указу президента Nº 492 от 1 февраля 2006 года, Агентству поручено активизировать деятельность Национального центра морской и воздушной разведки (англ. National Maritime Aerial Reconnaissance and Surveillance Center, NMARSC), который является главным центром видовой разведки в филиппинском разведывательном сообществе. |
| All information gathering and planning of the logistics of the return have been completed, including air and road reconnaissance. | Завершены сбор информации и разработка планов материально-технического обеспечения репатриации, включая разведку с воздуха и обследование дорог. |
| UNOCI field teams, in cooperation with the Independent Electoral Commission, carried out reconnaissance of 10,818 polling sites | Полевые группы ОООНКИ в сотрудничестве с Независимой избирательной комиссией провели обследование 10818 избирательных участков |
| The Republic of the Congo further indicated that it was possible that rebels operating in the area in the 1970s had emplaced mines and that reconnaissance to be further undertaken would confirm or deny the presence of mines. | Республика Конго далее указала, что имеется вероятность того, что повстанцы, действовавшие в этом районе в 1970-х годах, устанавливали мины и что обследование, которое еще предстоит провести, позволило бы подтвердить или опровергнуть присутствие мин. |
| To this end, the Mission facilitated the holding of informal workshops between representatives of the Government of Mali and representatives of the armed groups, which led to the adoption of operational cantonment modalities and the reconnaissance of the first cantonment site. | В этих целях Миссия содействовала проведению неофициальных рабочих совещаний между представителями правительства Мали и вооруженных групп, по итогам которых были приняты оперативные процедуры касательно мест сбора войск и проведено обследование первого места сбора. |
| With the most recent Space Shuttle disaster it has since become public knowledge that the Space Shuttle missions could have their tiles examined by US national technical means of verification, including orbiting reconnaissance satellites. | С самой недавней катастрофы космического челночного корабля стало общеизвестно, в случае полетов космического челночного корабля обследование его теплозащитных плиток могло бы производиться с помощью национальных технических средств контроля США, включая орбитальные разведывательные спутники. |
| Participated in 13 raids on maintaining divisional reconnaissance groups. | Участвовал в 13 рейдах по сопровождению дивизионных групп разведчиков. |
| Prince developed a plan, which was then modified in light of the new report from the abandoned shack reconnaissance received at 14:30. | Принс разработал план, в который позже были внесены поправки благодаря материалам нового доклада, полученного в 14:30 от разведчиков, находящихся в заброшенной хижине. |
| They'll think we're flying reconnaissance flights preparing for a strike to liberate Mars or Earth. | Они подумают, что мы выпустили разведчиков готовясь к удару по освобождению Марса и Земли. |
| Colonel McClure-commanding the 35th Infantry-ordered the 35th's 2nd Battalion and the 25th's Reconnaissance Troop to relieve the 132nd Infantry Regiment at the Gifu, with orders to pressure that strong point and keep in touch with Goggin's 3rd Battalion, 182nd on the right. | Полковник МакКлуре, командующий 35-м пехотным полком, направил 2-й батальон 35-го полка и разведчиков 25-й дивизии на помощь 132-му пехотному полку в Гифу с приказами оказывать давление на эту укреплённую точку и прикрывать 3-й батальон 182-го полка Гоггина справа. |
| Thus, a month before New Georgia was secured, a reconnaissance party was landed on Vella Lavella to gain information about Japanese strength and dispositions as well as about suitable landing sites. | Таким образом, за месяц до полной зачистки Нью Джорджии, на Велье-Лавелье была высажена группа разведчиков, чтобы получить информацию о силе и расположении японцев, а также о подходящих местах для высадки. |