Английский - русский
Перевод слова Reclamation

Перевод reclamation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утилизация (примеров 12)
If recovery, recycling or especially reclamation of metals or metal compounds is proposed, then a detailed economic, market, engineering and design process must be undertaken to protect the capital investment, together with an assessment and evaluation of environmental impacts and control strategies. В случаях, когда планируется рекуперация, рециркуляция и особенно утилизация металлов или их соединений, для обеспечения жизнеспособности инвестиций необходима тщательная работа по технико-экономическому обоснованию, изучению рынка и проектированию, сопровождаемая анализом и оценкой экономических последствий и соответствующих стратегий контроля.
Reclamation and devulcanization (chemical); утилизация и девулканизация (химический процесс);
Reclamation is a procedure in which tyre rubber is converted - using mechanical processes, thermal energy and chemicals - into a state in which it can be mixed, processed, and vulcanized again. Утилизация представляет собой процедуру, при которой каучук шины преобразуется, используя механические процессы, термическую энергию и химические вещества, в такое состояние, в котором он может смешиваться, обрабатываться и вновь вулканизироваться.
Higher risk that POP-BDE contaminated materials and POP-BDE contaminated goods being exported from developed to developing/transition countries where reclamation and recycling can have serious health and environmental impacts. а) увеличение риска поступления материалов и товаров, загрязненных СОЗ-БДЭ, с экспортом из развитых в развивающиеся страны/страны с переходной экономикой, где их утилизация и рециркуляция могут обернуться серьезными последствиями для здоровья человека и окружающей среды;
The Centre's line of projects addresses three main areas: conversion of boiler houses into mini CHP plants based on gas piston and gas turbine technologies, modernization of pump and compressor equipment using technical solutions and new technologies, and reclamation of secondary heat from industrial processes. Портфель проектов Центра включает три основных направления: преобразование котельных в мини-ТЭЦ на базе газо-поршневых и газотурбинных технологий; модернизация насосного и компрессорного оборудования на базе современных технических решений и новых технологий; утилизация тепловых вторичных энергоресурсов в промышленности.
Больше примеров...
Рекультивации (примеров 21)
Pakistan is also applying the nuclear sciences to the development of health and agriculture and the reclamation of wasteland. Пакистан также использует достижения ядерной физики в целях развития здравоохранения и сельского хозяйства и рекультивации бывших ранее непригодными земель.
Mining enterprises generally benefit from reclamation work undertaken by receiving favourable taxation status and special credit Горнодобывающие предприятия, осуществляющие работы по рекультивации, как правило, стимулируются посредством льготного налогообложения и специального кредитования
Environmental management systems and auditing as well as site reclamation procedures are being provided as an approach to establishing structured systems that ensure that a consistent standard of high environmental performance is maintained. Системы рационального природопользования и ревизий, а также процедуры рекультивации земельных участков представляют собой подход к созданию структурно организованных систем, обеспечивающих последовательное соблюдение высоких экологических стандартов.
The following set of recommendations reflecting the basic principles of reclamation are applicable to most mining operations and should always be followed: Ниже приводится ряд рекомендаций, которые отражают основные принципы рекультивации земель, применимы в отношении предприятий горнодобывающей промышленности и должны всегда соблюдаться:
Topics addressed have included pollution-control technologies, waste disposal and air-quality monitoring, site reclamation, environmental legislation, environmental management planning and environmental auditing. Обсуждаемые темы включают технологии борьбы с загрязнением, проблемы удаления отходов и контроля за качеством воздуха, проблемы рекультивации участков, законы об охране окружающей среды, планирование рационального использования окружающей среды и экологический учет.
Больше примеров...
Регенерации (примеров 13)
Recovery is required for recycling, reclamation or destruction. Для целей рециркуляции, регенерации или уничтожения требуется рекуперация.
Residual gases in containers must also be recovered for recycling, reclamation or destruction. Остаточные газы в контейнерах также подлежат рекуперации для целей рециркуляции, регенерации или уничтожения.
Industry standards and/or government incentives or regulations may be required, as well as increased technician training and infrastructure (e.g., recovery equipment, reclamation facilities). Не исключено, что потребуются введение стандартов в промышленности и/или стимулов либо норм на государственном уровне, а также расширение подготовки технических специалистов и наращивание инфраструктуры (например, оборудование для рекуперации, объекты по регенерации).
Spain's new F-gas tax provides for a tax refund or tax deduction from amounts due in subsequent periods for taxpayers that deliver F-gases to certified facilities for destruction, recycling or reclamation. Принятый в Испании новый налог на Фгазы предусматривает возмещение налогов или вычет налогов из сумм, причитающихся в последующие периоды с тех налогоплательщиков, которые доставляют Фгазы на сертифицированные объекты по уничтожению, рециркуляции или регенерации.
By 31 December 1997, the ban will also cover hazardous wastes for recovery, recycling, reclamation, direct use or alternative uses. К 31 декабря 1997 года этот запрет будет также распространяться на опасные отходы, предназначенные для регенерации, рециркуляции, восстановления, прямой утилизации или альтернативных видов применения.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 17)
Another area that needed attention was the reclamation of irrigation areas rather than the opening up of new irrigation schemes. Другой областью, требующей внимания, является скорее восстановление орошаемых районов, чем начало строительства новых ирригационных проектов.
The company's environmental activities comprise reclamation of land affected by opencast mining, and waste treatment and disposal. Экологическая деятельность компании включает восстановление земельных участков, нарушенных открытыми угольными разработками, очистку и удаление отходов.
A host of preventive actions should constitute the core of any effective strategy, since prevention and reduction of land degradation is more economical than reclamation of desertified land. Ряд превентивных действий должен представлять ядро любой эффективной стратегии, поскольку предупреждение и сокращение деградации земли более экономично, чем восстановление опустыненной земли.
For the safety of persons conducting disposal, recycling or reclamation activities, please refer to the information in Section 8 - Exposure controls/Personal protection of the SDS. С целью обеспечения безопасности людей, производящих удаление, рециркуляцию или восстановление, необходимо ссылаться на информацию, приведенную в разделе 8 ИКБ, "Меры контроля воздействия/индивидуальная защита".
The Government once more urged the international community to provide adequate compensation in order to facilitate the reclamation of the affected areas. Правительство еще раз настоятельно призывает международное сообщество предоставить надлежащие средства для компенсации затрат, с тем чтобы облегчить восстановление хозяйства в пострадавших районах.
Больше примеров...
Рекламация (примеров 2)
In terms of pipeline developments, examination will include the right of indigenous peoples to participate at all stages (granting of rights of way, access permits, construction, flow-through agreements, all safety measures and reclamation of lands). Что касается строительства трубопроводов, то рассмотрение должно включать право коренных народов на участие на всех этапах (предоставление прав на трассу, разрешения на доступ, строительство, соглашения о пропускной способности, все меры безопасности и рекламация земель).
This reclamation is possible after the supplier discovers that the buyer has become insolvent. Рекламация возможна после обнаружения поставщиком несостоятельности покупателя.
Больше примеров...
Перерождения (примеров 3)
They protested the war and the Reclamation. Они протестовали против войны и Перерождения.
Probably during the Reclamation. По-видимому, в ходе Перерождения.
Arrests are as high as they've been since the Reclamation. Число арестов выше всего после Перерождения.
Больше примеров...
Мелиорации (примеров 28)
This entity subsequently became the State Commission on Dams, and, still later, the State Commission for Irrigation and Reclamation Projects. Впоследствии это учреждение было преобразовано в Государственную комиссию по эксплуатации плотин, а затем в Государственную комиссию по ирригации и мелиорации.
The reclamation of the land will bring the settlement of large numbers of farming families and the construction of service and communications roads. Благодаря мелиорации на этих землях поселится большое число семей земледельцев и будет создана дорожная сеть.
(b) Strengthen sustainable land and resource management, including through reclamation, best practices, public awareness and the effective implementation of relevant legislations and regulations; Ь) улучшить ситуацию с рациональным земле- и ресурсопользованием, в том числе за счет мелиорации, внедрения передовых методов, повышения осведомленности общественности и эффективного осуществления соответствующих законодательных актов и правил;
How the international community can act at global level to achieve zero net global land degradation as a global target for sustainable development through means of prevention, as well as land rehabilitation and reclamation? Какие меры международное сообщество может принять на глобальном уровне, с тем чтобы свести к нулю чистую деградацию земель в мире в качестве глобальной цели для обеспечения устойчивого развития посредством предотвращения деградации, а также мелиорации и рекультивации земель?
The Bureau of Reclamation is to study the effects of a set of rules and regulations that it enacted in 1987 to put into effect the Reclamation Reform Act of 1982. Управление мелиорации должно изучить последствия осуществления комплекса правил и нормативных положений, утвержденных им в 1987 году в рамках осуществления Закона о реформе системы мелиорации земель 1982 года.
Больше примеров...
Возвращении (примеров 8)
It was observed that, in practice, reclamation claims arose out of operation of law upon default or financial insolvency of a buyer. Было отмечено, что на практике требования о возвращении возникают в силу закона в случае дефолта или финансовой несостоятельности покупателя.
It was noted that reclamation claims were mentioned in order to ensure that the priority rules, recommended in the draft Guide, would cover all possible conflict situations and thus enhance certainty as to the rights of competing claimants. Было отмечено, что требования о возвращении были упомянуты для обеспечения того, чтобы правила о приоритете, рекомендуемые в проекте руководства, охватывали все возможные случаи коллизии и тем самым усиливали бы определенность в отношении прав конкурирующих заявителей требований.
In response to a question, it was stated that reclamation claims were granted by law to a seller when the seller had not acquired a security right or retained title. В ответ на соответствующий вопрос было указано, что право требования о возвращении было предоставлено законом продавцу, когда продавец не приобрел обеспечительное право и не удерживал правовой титул.
In addition, new legal provisions, such as the law concerning the return and reclamation of property, are inhibiting the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Кроме того, новые законодательные акты, такие, как закон о возвращении и истребовании имущества, препятствуют полному осуществлению прав человека и основных свобод.
In some jurisdictions, the reclamation has a retroactive effect, placing the seller in the same position it was prior to the sale (i.e. holding property that was not subject to any security rights in favour of the buyer's creditors). В некоторых правовых системах требование о возвращении имеет обратную силу, в результате чего продавец оказывается в том же положении, в каком он был до продажи имущества (т.е. в положении держателя имущества, не обремененного никакими обеспечительными правами в пользу кредиторов покупателя).
Больше примеров...