Английский - русский
Перевод слова Reclamation

Перевод reclamation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утилизация (примеров 12)
However, recycling and reclamation of hazardous wastes do fall under the Basel management regime under the definitions of waste and Annex IV, section B). Однако рециркуляция и утилизация опасных отходов подпадают под режим регулирования, установленный Базельской конвенцией в соответствии с содержащимися в ней определениями отходов статьи 1 и раздел В приложения IV).
Reclamation and devulcanization (chemical); утилизация и девулканизация (химический процесс);
Higher risk that POP-BDE contaminated materials and POP-BDE contaminated goods being exported from developed to developing/transition countries where reclamation and recycling can have serious health and environmental impacts. а) увеличение риска поступления материалов и товаров, загрязненных СОЗ-БДЭ, с экспортом из развитых в развивающиеся страны/страны с переходной экономикой, где их утилизация и рециркуляция могут обернуться серьезными последствиями для здоровья человека и окружающей среды;
The Centre's line of projects addresses three main areas: conversion of boiler houses into mini CHP plants based on gas piston and gas turbine technologies, modernization of pump and compressor equipment using technical solutions and new technologies, and reclamation of secondary heat from industrial processes. Портфель проектов Центра включает три основных направления: преобразование котельных в мини-ТЭЦ на базе газо-поршневых и газотурбинных технологий; модернизация насосного и компрессорного оборудования на базе современных технических решений и новых технологий; утилизация тепловых вторичных энергоресурсов в промышленности.
Reclamation does not appear to have been formally defined in commonly used legislative codes. Судя по изученным данным, понятие "утилизация" не получило официальной трактовки в совместно используемых законодательных кодексах.
Больше примеров...
Рекультивации (примеров 21)
Proper planning is the key to successful reclamation. Ключевым фактором успешной рекультивации является надлежащее планирование.
Emphasis will be placed on specialised aid in the area of geothermal development and the reclamation of desertified areas, in addition to projects in the area of fisheries. Помимо проектов, осуществляемых в области рыбного хозяйства, основное внимание будет уделено вопросу оказания специализированной помощи в области разработки геотермальных ресурсов и рекультивации районов, подверженных опустыниванию.
KPW Federal Land Consolidation And Reclamation Authority (FELCRA) Федеральное управление по вопросам укрупнения земельных угодий и их рекультивации (ФЕЛКРА)
The subjects of environmental expertise are: feasibility studies; construction, reconstruction, cessation, temporary activity suspension and reclamation projects; and other types of pre-project and project documentation, implementation of which may have environmental impact. Объектами экологической экспертизы являются технико-экономические обоснования и проекты строительства, реконструкции, ликвидации и консервации объектов, проекты рекультивации, другие виды предпроектной и проектной документации, применение которых может оказать воздействие на окружающую среду.
Topics addressed have included pollution-control technologies, waste disposal and air-quality monitoring, site reclamation, environmental legislation, environmental management planning and environmental auditing. Обсуждаемые темы включают технологии борьбы с загрязнением, проблемы удаления отходов и контроля за качеством воздуха, проблемы рекультивации участков, законы об охране окружающей среды, планирование рационального использования окружающей среды и экологический учет.
Больше примеров...
Регенерации (примеров 13)
Recovery is required for recycling, reclamation or destruction. Для целей рециркуляции, регенерации или уничтожения требуется рекуперация.
Industry standards and/or government incentives or regulations may be required, as well as increased technician training and infrastructure (e.g., recovery equipment, reclamation facilities). Не исключено, что потребуются введение стандартов в промышленности и/или стимулов либо норм на государственном уровне, а также расширение подготовки технических специалистов и наращивание инфраструктуры (например, оборудование для рекуперации, объекты по регенерации).
The Programme contributed to the UNIDO study on the incorporation of space-based technologies, including satellite imaging, in the areas of reclamation strategies and mercury mobility through the environment. Программа внесла вклад в изучение ЮНИДО вопроса об использовании космических технологий, включая спутниковую съемку, применительно к стратегиям регенерации и оборота ртути в окружающей среде.
Sergey Polyakov developed theoretical principles for designing an energy-efficient closed loop system of water reclamation from human wastes for a space flight to Mars, which is based on the combination of membrane and conventional filtration methods, including depth filtration and adsorption. Сергеем Поляковым разработаны теоретические основы проектирования энергоэффективных замкнутых систем регенерации воды из отходов человека к космическому полету на Марс, который основан на комбинации мембранных и обычных методов фильтрации, включая глубину фильтрации и адсорбции.
There are also schemes for conservation of soil and water in catchments of River valley Projects, in flood prone rivers and for reclamation of alkali soil in Northern States of the country. Действуют также системы охраны и рационального использования почвенных и водных ресурсов в водосборных районах, где осуществляются проекты использования природных ресурсов речных долин, в реках, где часто случаются наводнения, а также проекты регенерации солончаковых почв в северных штатах страны.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 17)
Another area that needed attention was the reclamation of irrigation areas rather than the opening up of new irrigation schemes. Другой областью, требующей внимания, является скорее восстановление орошаемых районов, чем начало строительства новых ирригационных проектов.
The company's environmental activities comprise reclamation of land affected by opencast mining, and waste treatment and disposal. Экологическая деятельность компании включает восстановление земельных участков, нарушенных открытыми угольными разработками, очистку и удаление отходов.
The goal of the Italian leader, Benito Mussolini, was the elimination of Anglo-French domination in the Mediterranean, the reclamation of historically Italian territory (Italia irredenta) and the expansion of Italian influence over the Balkans and in Africa. Итальянский лидер Бенито Муссолини мечтал сокрушить англо-французское преобладание на Средиземном море, восстановление Италии в её исторических границах (Italia irredenta) и расширение итальянского влияния на Балканы и Африку.
So when we think about scaling up metabolic materials, we can start thinking about ecological interventions like repair of atolls, or reclamation of parts of a city that are damaged by water. Если речь о массовом метаболическом материале, то можно рассматривать варианты экологических вторжений, как, например, восстановление атоллов или восстановление частей города, которые повреждены водой.
Thousands of deaths and injuries had been caused by those landmines and other explosive remnants of war, which had also prevented the reclamation and cultivation of extensive areas of Libyan land. Эти наземные мины и другие оставшиеся после войны взрывоопасные средства причинили смерть и увечья тысячам человек и не позволяли осуществлять восстановление и рекультивацию на большой площади ливийских сельскохозяйственных угодий.
Больше примеров...
Рекламация (примеров 2)
In terms of pipeline developments, examination will include the right of indigenous peoples to participate at all stages (granting of rights of way, access permits, construction, flow-through agreements, all safety measures and reclamation of lands). Что касается строительства трубопроводов, то рассмотрение должно включать право коренных народов на участие на всех этапах (предоставление прав на трассу, разрешения на доступ, строительство, соглашения о пропускной способности, все меры безопасности и рекламация земель).
This reclamation is possible after the supplier discovers that the buyer has become insolvent. Рекламация возможна после обнаружения поставщиком несостоятельности покупателя.
Больше примеров...
Перерождения (примеров 3)
They protested the war and the Reclamation. Они протестовали против войны и Перерождения.
Probably during the Reclamation. По-видимому, в ходе Перерождения.
Arrests are as high as they've been since the Reclamation. Число арестов выше всего после Перерождения.
Больше примеров...
Мелиорации (примеров 28)
The problems of desertification and aridity had been addressed through the reclamation and cultivation of large tracts of land. Проблемы опустынивания и засухи решались путем мелиорации и возделывания больших участков земли.
In 1902, the United States Bureau of Reclamation was established to aid in the economic development of arid western states. В 1902 году для того, чтобы помочь экономическому развитию засушливого запада был создан Комитет мелиорации США.
The Reclamation Policy of 1902 had provided water below market prices with a view to increasing agricultural output and encouraging the creation of family farms. Стратегия в области мелиорации 1902 года предусматривала предоставление воды по ценам ниже рыночных в целях содействия наращиванию сельскохозяйственного производства и стимулирования создания семейных ферм.
This report discusses the requirements for an effective legislative/regulatory regime, as well as the approach being taken by the United Nations in the areas of environmental management and reclamation. В настоящем докладе рассматриваются потребности в эффективном режиме законодательных/ регуляционных мер, а также в подходе, применяемом в настоящее время Организацией Объединенных Наций в области рационального природопользования и мелиорации.
The Bureau of Reclamation is to study the effects of a set of rules and regulations that it enacted in 1987 to put into effect the Reclamation Reform Act of 1982. Управление мелиорации должно изучить последствия осуществления комплекса правил и нормативных положений, утвержденных им в 1987 году в рамках осуществления Закона о реформе системы мелиорации земель 1982 года.
Больше примеров...
Возвращении (примеров 8)
It was noted that reclamation claims were mentioned in order to ensure that the priority rules, recommended in the draft Guide, would cover all possible conflict situations and thus enhance certainty as to the rights of competing claimants. Было отмечено, что требования о возвращении были упомянуты для обеспечения того, чтобы правила о приоритете, рекомендуемые в проекте руководства, охватывали все возможные случаи коллизии и тем самым усиливали бы определенность в отношении прав конкурирующих заявителей требований.
In response to a question, it was stated that reclamation claims were granted by law to a seller when the seller had not acquired a security right or retained title. В ответ на соответствующий вопрос было указано, что право требования о возвращении было предоставлено законом продавцу, когда продавец не приобрел обеспечительное право и не удерживал правовой титул.
In many jurisdictions, reclamation claims in specific goods are extinguished at such time as the goods are incorporated into other goods in the manufacturing process or otherwise lose their identity. d. В правовых системах многих стран требования о возвращении конкретных товаров теряют силу в тот момент, когда эти товары включаются в другие товары в процессе производства или каким-либо иным образом утрачивают свою идентичность. d.
In addition, new legal provisions, such as the law concerning the return and reclamation of property, are inhibiting the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Кроме того, новые законодательные акты, такие, как закон о возвращении и истребовании имущества, препятствуют полному осуществлению прав человека и основных свобод.
In some jurisdictions, the reclamation has a retroactive effect, placing the seller in the same position it was prior to the sale (i.e. holding property that was not subject to any security rights in favour of the buyer's creditors). В некоторых правовых системах требование о возвращении имеет обратную силу, в результате чего продавец оказывается в том же положении, в каком он был до продажи имущества (т.е. в положении держателя имущества, не обремененного никакими обеспечительными правами в пользу кредиторов покупателя).
Больше примеров...