Maybe your reappearance as the Nightshade triggered it. | Возможно, Ваше повторное появление в качестве Ночной Тени вызвало это. |
As noted in a seminal publication by Leblond, "the reappearance at each cycle of a new dormant cell which acts as the stem cell of spermatocytes is described as the 'Stem Cell Renewal Theory'". | Как отмечалось в семенной публикации Шарля Леблона «повторное появление в каждом цикле новой спящей клетки, которая действует как стволовая клетка сперматоцитов..., описывается как» Теория обновления стволовых клеток . |
His reappearance comes just as the credit bubble fueled by the sub-prime mortgage boom is about to burst, triggering the worst financial and economic crisis since the Great Depression. | Его повторное появление происходит как раз тогда, когда кредитный пузырь, раздутый бумом субстандартных ипотечных кредитов, вот-вот лопнет, вызвав наихудший финансово-экономический кризис со времён Великой депрессии. |
Judging from racially motivated incidents and the reappearance of racist and chauvinist movements in some parts of the world in recent years, it is clear that racism is not only a persistent problem but a growing one. | Судя по инцидентам с расистскими мотивами и возрождением расистских и шовинистских движений в некоторых частях мира в недавние годы, становится ясно, что расизм является не только сохраняющейся, но и обостряющейся проблемой. |
In some countries this has been accompanied by the reappearance of the so-called "national security doctrine", turning human rights defenders into legitimate targets for defamation and attacks by the Government. | В некоторых странах этот процесс сопровождался возрождением так называемой «доктрины национальной безопасности», что превратило правозащитников в законные цели для дискредитации и нападок со стороны правительства. |
Unfortunately, we are still far from that. Despite the many treaties and conventions adopted and the preventive measures implemented, international peace and security remain threatened by the emergence, persistence or the reappearance of hotbeds of tension. | К сожалению, мы все еще далеки от этого: несмотря на многочисленные заключенные договоры и конвенции и принятые превентивные меры, международному миру и безопасности по-прежнему угрожает появление, сохранение и повторное возникновение очагов напряженности. |
The possible reasons for the reappearance of this disease may well include the drought that hampers access to decent-quality drinking water, as well as the build-up of the population susceptible to this disease, due to the reduction in immunity conferred by earlier epidemics. | Повторное возникновение этой болезни может быть также вызвано последствиями засухи, в результате которой был затруднен доступ к безопасной питьевой воде, и увеличением контингента населения, уязвимого к этой болезни вследствие снижения иммунитета, созданного прежними эпидемиями. |
In 1998 and 1999, the drought that assailed north-east Brazil resulted in a severe water supply crisis, even in the state capitals, paving the way for the reappearance of this disease. | В 1998 и 1999 годах северо-восток Бразилии пострадал от засухи, приведшей к серьезным перебоям с водоснабжением, которые наблюдались даже в столицах штатов, что создало условия для повторного появления этой болезни. |
Exceptional and very costly measures had to be taken to eradicate the disease, involving the import of phytosanitary supplies to combat and prevent the reappearance of the plague, and the payment of subsidies and compensation to producers. | Понадобилось принять чрезвычайные меры по искоренению болезни, включая огромные расходы на импорт фитосанитарных средств для борьбы и предотвращения повторного появления болезни, а также на выплату пособий и компенсаций производителям. |
TheAtlanticOcean was closed today after the reappearance another shark Megalodon the coast of Egypt. | Атлантические линии были закрыты сегодня для движения после повторного появления акулы мегалодона у побережье Египта. |
The percentage change estimate is made until the reappearance of the good or service and then its index is computed by the formula: | Оценка изменения в процентах рассчитывается до повторного появления рассматриваемого товара или услуги, и затем индекс цен на товар или услугу рассчитывается с помощью следующей формулы: |
The reappearance of the monster, is as I always feared, a deliberate and cold blooded Cherkessia provocation to bring disorder and chaos on our land. | Новое появление монстра, Является, как я всегда и опасался, намеренной и хладнокровной провокацией Черкесов. Чтобы внести беспорядок и хаос на нашу землю. |
The return of the sun after a total eclipse its rising in the morning after its troublesome absence at night and the reappearance of the crescent moon after the new moon all spoke to our ancestors of the possibility of surviving death. | Возвращение Солнца после полного затмения, его восход утром после тревожного ночного отсутствия и новое появление растущего месяца после новолуния - все говорило нашим предкам о возможности преодолеть смерть. |
A kind of worker-slavery was re-emerging in the United States: for the sake of accumulating capital, individual freedoms were being destroyed, thus marking the reappearance of Malthusianism, as had often happened after disasters and wars. | В Соединенных Штатах вновь возникает своего рода рабство работников: ради накопления капитала разрушаются свободы личности, тем самым знаменуя новое появление мальтузианства, как это часто происходило после стихийных бедствий и войн. |