Английский - русский
Перевод слова Real-time

Перевод real-time с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Режиме реального времени (примеров 559)
Bulgaria is developing a web based information for real-time munitions tracking. В настоящее время Болгария разрабатывает информационную веб-систему для отслеживания запасов боеприпасов в режиме реального времени.
UNICEF participated actively in several inter-agency evaluations: of UNDAF, CERF and the real-time evaluation of the flood emergency response in Pakistan. ЮНИСЕФ активно участвовал в нескольких межучрежденческих оценках, проведенных ЮНДАФ, СЕРФ и в оценке в режиме реального времени ликвидации последствий наводнения в Пакистане.
At the same time, telemedicine applications are improving health care for millions of citizens in remote areas by giving doctors real-time access to critical medical information. Одновременно с этим методы дистанционного лечения позволяют улучшить медицинское обслуживание миллионов жителей отдаленных районов, предоставляя врачам в режиме реального времени доступ к необходимой медицинской информации.
Marino states that the AMAS carefully defined machinima in 2002 as "animated filmmaking within a real-time virtual 3-D environment" to separate machinima from its creative lineage. Марино заявляет, что AMAS тщательно определила понятие «машинима» в 2002 году как «анимационное кино в режиме реального времени в виртуальной окружающей 3D-среде», отделив тем самым машиниму от корней того искусства, из которого она возникла.
The data will be transmitted over the digital data link communications network to control centres, maintenance facilities, and motive power distribution centres to permit real-time monitoring of locomotive performance and efficiency. Данные будут передаваться через цифровые релейные коммуникационные системы в центры управления, эксплуатационные службы и локомотивные парки, с тем чтобы вести наблюдение за производительностью и эффективностью локомотивов в режиме реального времени.
Больше примеров...
Реальном времени (примеров 393)
Everything takes place in real-time with the action being ongoing rather than turn-based. Все происходит в реальном времени и действие развивается постоянно, а не по шагам.
Financial reporting on TTFs has also been challenge for UNDP, particularly because the system used by the organization is not equipped to provide real-time expenditure information. Для ПРООН стало также проблемой финансовая отчетность ТЦФ, в частности потому, что используемая организацией система не приспособлена для того, чтобы предоставлять информацию о расходах в реальном времени.
The body area network field is an interdisciplinary area which could allow inexpensive and continuous health monitoring with real-time updates of medical records through the Internet. Нательная компьютерная сеть позволяет провести недорогой и продолжительный мониторинг тела в реальном времени через Интернет.
At, you can actually design, and create the colour scheme for your nursery and view the layout in real-time allowing you to plan for your baby's homecoming. На сайте можно продумать и создать цветовую схему для детской и увидеть макет в реальном времени, что позволит спланировать прибытие ребенка домой.
RTB House has developed its own retargeting solution for purchasing online ads in the Real-Time Bidding model based on deep learning algorithms (the most promising subfield of Artificial Intelligence research). Как одна из немногих технологических компаний, RTB House разработала свое собственное решение по ретаргетингу для онлайн-рекламы в рамках модели Real-Time Bidding (торгов в реальном времени), основанной на алгоритмах глубокого изучения (наиболее перспективное направление исследований в области искусственного интеллекта).
Больше примеров...
Оперативный (примеров 7)
«Equipment metals for business» - the real-time source of specialized information. «Оборудование металлы для бизнеса» - оперативный источник специализированной информации.
The choice of a unique web platform comprising both the online questionnaire and the management system was advantageous for several reasons: real-time monitoring of the process, improvement of data quality, reduction of the on-field activity, reduction of the gap between data collection and data processing. Выбор единой веб-платформы, включающей как онлайновый вопросник, так и систему управления, обладает такими преимуществами, как оперативный мониторинг процесса, улучшение качества данных, уменьшение объема работы на местах, сокращение лага между сбором данных и обработкой данных.
While the Division would still provide regular weekly reporting and analysis, the daily reporting tasks would be moved to the Joint Operations Centre, where information can be more efficiently updated and cross-checked on a real-time basis. Отдел будет по-прежнему регулярно представлять еженедельные сводки и аналитические материалы, а обязанности по подготовке ежедневных сводок будут возложены на Объединенный оперативный центр, где обновление и перепроверку информации в реальном масштабе времени можно осуществлять более эффективно.
Real-time access to the information, available communication environment, low maintenance cost, easy deployment and flexibility of the system - all this is available in the new solution for real-time access to remote objects. Оперативный доступ к информации, доступная среда передачи данных, низкая стоимость владения, простота развертывания и гибкость при построении системы - все это доступно в новом решении для оперативного доступа к удаленным объектам.
Two things made the demos possible: the DDS-I or Real-Time Publish-Subscribe (RTPS) protocol, and the agreement to use a common model. Наличие двух вещей привело к возможности существования демо-версий: DDS-I или же оперативный протокол издатель-подписчик, и соглашение об использовании единой модели.
Больше примеров...
Реальном масштабе времени (примеров 202)
The experiment can be monitored and controlled in real-time. контроль хода эксперимента в реальном масштабе времени.
Guidelines for conducting "real-time" assessment of management performance in the early stages of emergency situations were developed and will be tested in Liberia in early 2004. Были разработаны и будут опробованы в Либерии в начале 2004 года руководящие принципы по проведению оценки в «реальном масштабе времени» деятельности по управлению на ранних этапах развития чрезвычайных ситуаций.
Those technological advances would undoubtedly enable the Department of Public Information to set up an international network with real-time capabilities to transmit information relating to United Nations activities. Эти технологические новшества, несомненно, позволят Департаменту общественной информации создать международную сеть для передачи информации о деятельности Организации Объединенных Наций в реальном масштабе времени.
The briefing of the non-members of the Council by the presidency has been greeted as a real-time transparency. Брифинги, проводимые Председателем для государств, не являющихся членами Совета, были с удовлетворением встречены как проявление транспарентности в реальном масштабе времени.
Real-time detection in space offers valuable insight into the space-debris and meteoroid environment. Обнаружение объектов в космосе в реальном масштабе времени позволяет получать ценную информацию о среде космического мусора и метеорных тел.
Больше примеров...
Реальном режиме времени (примеров 45)
Plans are also advanced for Intranet connectivity which will allow information sharing between country offices on real-time basis. Имеются также планы подключения к сети Интернет новых отделений, что позволит отделениям в странах обмениваться информацией в реальном режиме времени;
In the key findings of the inter-agency real-time evaluation of Cyclone Nargis coordination was found to be relatively good at the central level, but there were weaknesses in terms of linking clusters with their counterparts in the field, outreach to beneficiaries and inter-cluster planning and coordination. В основных выводах межучрежденческой оценки циклона «Наргис» в реальном режиме времени координация была признана относительно удовлетворительной на центральном уровне, однако имелись недостатки с точки зрения увязывания кластеров с партнерами на местах, доступа к бенефициарам и межкластерного планирования и координации.
Several delegations expressed their interest in the real-time evaluation conducted during the Eritrea/Sudan emergency in June 2000, and recommended that this experiment should be renewed. Ряд делегаций проявили интерес к оценке, проведенной в реальном режиме времени при возникновении чрезвычайной ситуации в Эритрее/Судане в июне 2000 года, и рекомендовали повторить данный эксперимент.
For the purpose of improving organizational learning and improving performance, in 2001, the Evaluation Office created a real-time, on-line Intranet access to the UNICEF organizational memory on performance, findings and lessons learned. Для целей совершенствования системы освоения опыта в организации и повышения эффективности деятельности в 2001 году Управление оценки обеспечило диалоговый доступ в реальном режиме времени через Интранет к общеорганизационной базе данных ЮНИСЕФ, содержащей информацию об эффективности деятельности, выводах и извлеченных уроках.
As a result, there will be improved information flow between administrators and the field, real-time access to inspection data and more accurate calculation of reimbursements. В результате улучшится прохождение информации между администраторами и полевыми миссиями, расширится доступ к данным инспекции в реальном режиме времени и будет обеспечено более точное исчисление подлежащих возмещению сумм.
Больше примеров...