Английский - русский
Перевод слова Re-examination

Перевод re-examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 72)
It also means re-examination of prevailing macroeconomic frameworks, particularly to restore national capabilities to minimize the adverse effects of capital mobility, which has severely undermined domestic resource mobilization and monetary and exchange rate management. Это предполагает также пересмотр существующих макроэкономических условий, в частности восстановление способности стран сводить к минимуму негативные последствия мобильности капитала, что серьезно подрывало усилия про мобилизации внутренних ресурсов и денежно-валютному регулированию.
Therefore, an appeal to the prosecutor's office may lead to a re-examination of the merits of an administrative case. Таким образом, обращение в прокуратуру может повлечь за собой пересмотр дела по существу.
It goes against the integration process to try to rekindle conflicts from 120 years ago or artfully to encourage the re-examination of border treaties that are fully in line with international law. Попытки вновь раздувать конфликты 120-летней давности или же искусно поощрять пересмотр пограничных договоров, которые полностью соответствуют нормам международного права, идут вразрез с процессом интеграции.
The re-examination of these agreements, with the collaboration of third parties, in a transparent manner, and in accordance with the resolution adopted in the Inter-Congolese Dialogue Conference in South Africa, would reconfirm their status. Пересмотр этих соглашений при сотрудничестве третьих сторон на транспарентной основе и в соответствии с резолюцией, принятой в ходе Конференции по вопросу о межконголезском диалоге в Южной Африке, подтвердил бы их статус.
Such a review could never entail a full re-examination of the evidence (and therefore of the verdict reached), much less of the facts declared proven in the trial court's sentence. Подобный пересмотр никогда не может предполагать полной переоценки доказательств (и соответственно назначенного вердикта), не говоря уже о фактах, которые, как утверждается, были доказаны в постановлении суда низшей инстанции.
Больше примеров...
Повторного изучения (примеров 9)
It is a complex issue that demands not only frequent re-examination but also requires analysis from a number of different perspectives. Речь идет о сложном вопросе, который требует не только частого повторного изучения, но и анализа с различных перспектив.
Mr. Aitmatov had mentioned in his letter that this case had also been referred to the relevant authorities for re-examination. Г-н Айтматов упомянул в своем письме, что это дело было передано соответствующим властям для повторного изучения.
It was also suggested that the provision would probably require more attentive re-examination in the light of subsequent articles. Была также высказана идея о том, что это положение, по-видимому, потребует тщательного повторного изучения в свете последующих статьей.
After a careful re-examination of all available information, the Group of Experts has revised its analysis and highlights that the above-mentioned shipment fully respected the procedures of exemption as imposed by the Security Council and hence cannot be considered as a violation of the sanctions regime. После внимательного повторного изучения всей имеющейся информации Группа экспертов пересмотрела результаты своего анализа и хотела бы подчеркнуть, что вышеупомянутая поставка осуществлялась при полном соблюдении процедур исключения из режима санкций, введенных Советом Безопасности, и, следовательно, не может рассматриваться как нарушение режима санкций.
The growing responsibilities of the resident coordinator and the United Nations country teams and the increasing complexity of their work called for a re-examination of capacities and skills available at the country level to support national development efforts, particularly in crisis and post-crisis contexts. Расширение обязанностей координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций и усложнение их работы потребовали повторного изучения возможностей и навыков, имеющихся на страновом уровне для поддержки усилий в области национального развития, особенно в кризисных и посткризисных условиях.
Больше примеров...
Повторному рассмотрению (примеров 5)
These applications have been examined by the Migration Board, and as regards the second complainant, also once by the Migration Court, without being accepted for a re-examination. Эти ходатайства были рассмотрены Миграционной комиссией, а в отношении второго заявителя однажды также и судом по миграционным делам и не были приняты к повторному рассмотрению.
Legality of final individual acts deciding on a right, duty or legally grounded interest shall be subject to re-examination before the court in administrative proceedings, if no other form of judicial protection has been prescribed in a particular case. Законность окончательных отдельных актов, затрагивающих права, обязанности или законные интересы, подлежит повторному рассмотрению судом в административном порядке, если законом не предусмотрена иная форма судебной защиты.
Those restrictions by no means precluded re-examination of a case by a higher court, since a convicted person could always petition the Supreme Court for leave to appeal, even if the sanctions imposed were within the limits specified. Эти ограничения ни в коей мере не препятствуют повторному рассмотрению дела судом вышестоящей инстанции, поскольку обвиняемый всегда может обратиться в Верховный суд, используя право на подачу апелляции, даже если назначенные наказания применяются в оговоренных пределах.
The entire system envisaged by Italian legislation in the matter of employment and the consequent remuneration of work has been subjected to a re-examination on the basis and the significance of the remuneration. Вся предусмотренная итальянским законодательством система в сфере занятости и вознаграждения за труд была подвергнута повторному рассмотрению исходя из характера и размеров вознаграждения.
After 31 March 2006, the Aliens Act 2005 entered into force, whereby the re-examination of the Migration Board's decisions was transferred from the Aliens Appeals Board to three Migrations Courts. После 31 марта 2006 года вступил в силу Закон об иностранцах 2005 года, согласно которому функции по повторному рассмотрению решений Совета по миграции были переданы из Совета по апелляциям иностранцев трем Миграционным судам.
Больше примеров...
Повторного анализа (примеров 4)
Those outstanding required re-examination and renewal in the light of new developments in peacekeeping and were subsequently incorporated into a new five-year reform agenda. Невыполненные рекомендации требовали повторного анализа и обновления в свете новых событий, связанных с поддержанием мира, и они впоследствии были включены в новую пятилетнюю программу реформ.
The proposal for a new global human order is intended to prompt a re-examination of international cooperation and partnership and to explore the prospects of a viable consensus on people-centred development as a central pillar of the work of the United Nations in development in the twenty-first century. Предложение об установлении нового мирового гуманитарного порядка имеет цель послужить стимулом для повторного анализа состояния международного сотрудничества и партнерства и изучения перспектив достижения прочного консенсуса по вопросу о развитии с учетом интересов человека в качестве центрального элемента работы Организации Объединенных Наций в области развития в XXI веке.
Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, отмечая также, что на Конференции по разоружению не было выдвинуто принципиальных возражений против воссоздания Специального комитета при условии проведения повторного анализа мандата, содержащегося в решении Конференции по разоружению от 13 февраля 1992 года,
To improve the safe use of new drugs, KFDA adopted the New Drug Re-examination System which requires submission of a clinical report for each new drug after it has been marketed for a certain period of time. В целях обеспечения безопасности новых медицинских препаратов КФДА разработало Новую систему повторного анализа лекарственных препаратов, в соответствии с которой по каждому новому лекарству, после истечения определенного срока с момента его поступления в продажу, должен представляться клинический отчет.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 24)
Since then, practice has forced a re-examination of older conceptions of public sector management techniques in general and of evaluation in particular. Накопленный с тех пор опыт заставил пересмотреть прежние концепции методов управления в государственном секторе в целом и в проведении оценки в частности.
The Executive Secretary suggested a re-examination of the approach to the Programme's governance and accountability, and noted that its success was in the ownership of the Programme by the member countries. Исполнительный секретарь предложила пересмотреть подход к управлению и отчетности в рамках Программы и отметила, что ее успех зависит от сопричастности к ней стран-членов.
Since the Court was being established to address the most serious international crimes, the customary distinction between international and non-international armed conflict needed re-examination so as not to justify the exclusion from the Court's jurisdiction of the serious crimes frequently committed in internal armed conflicts. Поскольку Суд создается для рассмотрения наиболее серьезных международных преступлений, обычное различие между международными и немеждународными вооруженными конфликтами необходимо пересмотреть с тем, чтобы не оправдывать исключение из-под действия юрисдикции Суда серьезных преступлений, часто совершаемых в ходе международных вооруженных конфликтов.
This should prompt a re-examination of the foundations of our international security regime. Они должны побудить нас пересмотреть основы нашего режима международной безопасности.
The scale-up of testing services without pre-test counselling has the potential to further marginalize these groups and thwart long-term prevention measures and need re-examination. Расширение масштабов тестирования без предварительного консультирования может усугубить маргинализацию таких групп населения и подорвать эффективность долгосрочных мер профилактики, а потому такой подход следует пересмотреть.
Больше примеров...
Повторном рассмотрении (примеров 11)
To have the possibility of requesting a re-examination or careful review for correction or improvement of a judgement is important in most legal systems. Возможность ходатайства о повторном рассмотрении или тщательном пересмотре для исправления или принятия более совершенного решения играет важную роль в большинстве правовых систем.
The first step leading to the final text of the London report consisted of the re-examination of the space treaties in view of commercial space activities. Первый шаг на пути подготовки текста лондонского доклада заключался в повторном рассмотрении договоров по космосу ввиду коммерциализации космической деятельности.
They had requested a re-examination of their asylum application, which was denied by the Migration Board on 7 June 2007. Они обратились с ходатайством о повторном рассмотрении их просьбы о предоставлении убежища, которое было отклонено Советом по вопросам миграции 7 июня 2007 года.
The Rapporteur for follow-up of decisions on complaints met with a representative of the State party on 13 May 2009, during which he indicated to the State party that there is no provision for the re-examination of complaints considered on the merits. 13 мая 2009 года Докладчик по последующим действиям в связи с жалобами провел встречу с представителем государства-участника, на которой сообщил об отсутствии нормативных положений о повторном рассмотрении жалоб по их существу.
4.2 On 26 February 1996, the State party informed the Committee that it had suspended the deportation of the author and that the author had introduced both an application for review and an application for re-examination. 4.2 26 февраля 1996 года государство-участник информировало Комитет о том, что оно приостановило процесс высылки автора и что автор подал ходатайство о пересмотре принятого решения и ходатайство о повторном рассмотрении его дела.
Больше примеров...
Повторное рассмотрение (примеров 9)
Of the applications that were initially rejected, 60 per cent had been returned for re-examination. Из тех ходатайств, которые были первоначально отменены, 60 процентов были возвращены на повторное рассмотрение.
The State party argues that a complainant who is unsuccessful under article 26 should not be entitled to an identical re-examination of the issue simply by combining article 2 with various substantive Covenant provisions. По мнению государства-участника, любому истцу, которому было отказано в иске по статье 26, не следует предоставлять право на повторное рассмотрение того же вопроса вследствие простого увязывания статьи 2 с разными существенными положениями Пакта.
4.7 In a judgement of 27 July 2012, the District Court of Naestved decided that the son was to take up domicile with the author. On 31 August 2012, the Eastern High Court quashed that judgement and remitted the case to the District Court for re-examination. 4.7 В своем решении от 27 июля 2012 года окружной суд Нестведа постановил, что ребенок должен проживать с автором. 31 августа 2012 года Высокий суд Восточной Дании отменил это решение и вернул дело в окружной суд на повторное рассмотрение.
Subsequently, between August and November 2006, a further re-examination of the case had been carried out by an official from the Prosecutor's Office and a commissioner attached to the Public Prosecution Service. Позднее, в период с августа по ноябрь 2006 года, было проведено повторное рассмотрение этого дела прокуратурой и уполномоченным при прокуратуре.
The Panel's re-examination of the two claims was conducted pursuant to the direction in decision 123 that those stand alone claims for which the individual claimant has been found to have authority to file on behalf of the company be processed in category "E4". Повторное рассмотрение Группой этих двух претензий было проведено в соответствии решением 123, предписывающим проводить рассмотрение самостоятельных претензий, по которым отдельный заявитель признается в качестве лица, имеющего право на подачу претензии от имени компании в категории "Е4".
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 15)
Another area requiring re-examination is the relationship between older persons and the family and community and the roles of family and community in sustaining multigenerational cohesion. Взаимосвязь между пожилыми людьми и семьей и общиной и роль семьи и общества в обеспечении сохранения отношений между поколениями являются еще одной областью, требующей повторного рассмотрения.
The remedy of cassation in criminal matters in Spain is subject to strict limitations in respect of the re-examination of evidence, and no facts declared proven in the judgement may be reviewed. Средство правовой защиты в виде кассационной жалобы по уголовным делам в Испании подлежит строгим ограничениям в отношении повторного рассмотрения доказательств, и никакие факты, которые, как считается, были доказаны в суде, пересмотру не подлежат.
The new broad international concern of societies about forest issues requires a re-examination of forest research institutions. Рост внимания к вопросам, касающимся лесов, в обществе многих стран требует повторного рассмотрения вопроса о деятельности исследовательских учреждений по изучению лесов.
If the committee decided not to release a detainee, the order stated that the detainee must be brought before the committee once again for re-examination within 60 days (30 days if under 18 years of age). В постановлении предусматривается, что, если Комитет принимает решение не освобождать задержанного, последний должен предстать перед комитетом еще раз для повторного рассмотрения вопроса в течение 60 дней (30 дней, если он не достиг 18 лет).
Introduction of a fee for the re-examination of an application or the submission of a fresh application; введение платы за возбуждение процедуры повторного рассмотрения или за подачу второго ходатайства;
Больше примеров...