Английский - русский
Перевод слова Re-examination

Перевод re-examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 72)
A fundamental re-examination of the Organization's expenses, particularly its extrabudgetary expenditure, was required. Необходим радикальный пересмотр расходов Организации, особенно ее расходов за счет внебюджетных средств.
Such a re-examination would certainly help demonstrate that an earlier intervention giving greater leeway to preventive diplomacy and based more on regional organizations would be less costly and more effective. Такой пересмотр мог бы определенно свидетельствовать о том, что раннее вмешательство, предоставляющее большие возможности для применения превентивной дипломатии и опирающееся в большей степени на региональные организации, является менее дорогостоящим и более эффективным.
It also means re-examination of prevailing macroeconomic frameworks, particularly to restore national capabilities to minimize the adverse effects of capital mobility, which has severely undermined domestic resource mobilization and monetary and exchange rate management. Это предполагает также пересмотр существующих макроэкономических условий, в частности восстановление способности стран сводить к минимуму негативные последствия мобильности капитала, что серьезно подрывало усилия про мобилизации внутренних ресурсов и денежно-валютному регулированию.
Another ground might be a "political offence", in which case paragraph 17 would require re-examination. Другим основанием может быть квалификация соответствующего деяния в качестве "политического правонарушения", и в этом случае потребуется пересмотр пункта 17.
4.1 In its submission of 7 July 2008, the State party explains that a verdict of acquittal is immediately final and that a re-examination of the merits of such an acquittal would place the accused in jeopardy for the same offence. 4.1 В своем представлении от 7 июля 2008 года государство-участник разъясняет, что оправдательный приговор носит окончательный характер и вступает в силу немедленно и что пересмотр существа такого оправдания означал бы повторное привлечение обвиняемого к ответственности за одно и то же деяние.
Больше примеров...
Повторного изучения (примеров 9)
It is a complex issue that demands not only frequent re-examination but also requires analysis from a number of different perspectives. Речь идет о сложном вопросе, который требует не только частого повторного изучения, но и анализа с различных перспектив.
A holistic approach does not imply re-examination of every item of the (development) agenda. Целостный подход не предполагает повторного изучения каждого пункта повестки дня (в области развития).
It was also suggested that the provision would probably require more attentive re-examination in the light of subsequent articles. Была также высказана идея о том, что это положение, по-видимому, потребует тщательного повторного изучения в свете последующих статьей.
After re-examination and further scrutiny by 12 specialized companies of the design team, numerous scope alternatives were developed, which have been organized into a baseline scope. После повторного изучения и дальнейшего анализа 12 специализированными компаниями группы проектирования были разработаны несколько альтернативных вариантов объема работ, которые были сведены в базисный вариант реконструкции.
He wondered, if it were ascertained that there had in fact been deficiencies in the original investigation, whether the Government would consider a full re-examination of Mr. al-Masri's case and compensation in that context. Оратор интересуется, рассмотрит ли правительство возможность полного повторного изучения дела г-на аль-Масри и выплаты компенсации, если будет установлено, что в первоначальном расследовании действительно допущены неточности?
Больше примеров...
Повторному рассмотрению (примеров 5)
These applications have been examined by the Migration Board, and as regards the second complainant, also once by the Migration Court, without being accepted for a re-examination. Эти ходатайства были рассмотрены Миграционной комиссией, а в отношении второго заявителя однажды также и судом по миграционным делам и не были приняты к повторному рассмотрению.
Legality of final individual acts deciding on a right, duty or legally grounded interest shall be subject to re-examination before the court in administrative proceedings, if no other form of judicial protection has been prescribed in a particular case. Законность окончательных отдельных актов, затрагивающих права, обязанности или законные интересы, подлежит повторному рассмотрению судом в административном порядке, если законом не предусмотрена иная форма судебной защиты.
Those restrictions by no means precluded re-examination of a case by a higher court, since a convicted person could always petition the Supreme Court for leave to appeal, even if the sanctions imposed were within the limits specified. Эти ограничения ни в коей мере не препятствуют повторному рассмотрению дела судом вышестоящей инстанции, поскольку обвиняемый всегда может обратиться в Верховный суд, используя право на подачу апелляции, даже если назначенные наказания применяются в оговоренных пределах.
The entire system envisaged by Italian legislation in the matter of employment and the consequent remuneration of work has been subjected to a re-examination on the basis and the significance of the remuneration. Вся предусмотренная итальянским законодательством система в сфере занятости и вознаграждения за труд была подвергнута повторному рассмотрению исходя из характера и размеров вознаграждения.
After 31 March 2006, the Aliens Act 2005 entered into force, whereby the re-examination of the Migration Board's decisions was transferred from the Aliens Appeals Board to three Migrations Courts. После 31 марта 2006 года вступил в силу Закон об иностранцах 2005 года, согласно которому функции по повторному рассмотрению решений Совета по миграции были переданы из Совета по апелляциям иностранцев трем Миграционным судам.
Больше примеров...
Повторного анализа (примеров 4)
Those outstanding required re-examination and renewal in the light of new developments in peacekeeping and were subsequently incorporated into a new five-year reform agenda. Невыполненные рекомендации требовали повторного анализа и обновления в свете новых событий, связанных с поддержанием мира, и они впоследствии были включены в новую пятилетнюю программу реформ.
The proposal for a new global human order is intended to prompt a re-examination of international cooperation and partnership and to explore the prospects of a viable consensus on people-centred development as a central pillar of the work of the United Nations in development in the twenty-first century. Предложение об установлении нового мирового гуманитарного порядка имеет цель послужить стимулом для повторного анализа состояния международного сотрудничества и партнерства и изучения перспектив достижения прочного консенсуса по вопросу о развитии с учетом интересов человека в качестве центрального элемента работы Организации Объединенных Наций в области развития в XXI веке.
Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, отмечая также, что на Конференции по разоружению не было выдвинуто принципиальных возражений против воссоздания Специального комитета при условии проведения повторного анализа мандата, содержащегося в решении Конференции по разоружению от 13 февраля 1992 года,
To improve the safe use of new drugs, KFDA adopted the New Drug Re-examination System which requires submission of a clinical report for each new drug after it has been marketed for a certain period of time. В целях обеспечения безопасности новых медицинских препаратов КФДА разработало Новую систему повторного анализа лекарственных препаратов, в соответствии с которой по каждому новому лекарству, после истечения определенного срока с момента его поступления в продажу, должен представляться клинический отчет.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 24)
Part of this re-appraisal should include re-examination of the respective roles of the public and private sectors, including both for-profit and voluntary. В рамках такой переоценки следует, в частности, пересмотреть соответствующие роли государственного и частного секторов, включая как коммерческие, так и добровольные организации.
The initial controversy around the level of cash paid, particularly at the United Nations, led the various oversight bodies to recommend the re-examination of the rate and consideration of alternatives such as the establishment of a "per zone" rate. Первоначальные сложности, связанные с суммой денежной выплаты, в частности в Организации Объединенных Наций, побудили ряд надзорных органов рекомендовать пересмотреть эту ставку и изучить другие варианты, например введение "зональных" ставок.
As a result, we have been led to a fundamental re-examination of the goals and strategies of national and international population programmes and of the very language we use to talk about these programmes. В результате мы были вынуждены серьезно пересмотреть цели и стратегию национальных и международных программ в области народонаселения и даже той терминологии, которую мы использовали, говоря об этих программах.
The Advisory Committee's views on health insurance were in paragraph 10 and, as indicated in paragraph 14, it had again requested a re-examination of the pension scheme. Позиция Консультативного комитета в отношении медицинского страхования отражена в пункте 10 его доклада, и, как указано в пункте 14, он вновь просил пересмотреть пенсионный план.
He welcomed the Director-General's announcement to the Programme and Budget Committee in September concerning UNIDO's re-examination of its contribution to the elimination of poverty. Он приветствует заявление Генерального директора Комитету по программным и бюджетным вопросам, сделанное в сентябре этого года, относительно наме-рения ЮНИДО пересмотреть свой вклад в борьбу с нищетой.
Больше примеров...
Повторном рассмотрении (примеров 11)
On 23 June 2010, the Migration Board decided not to grant a residence permit or an order for a re-examination of the case. Миграционный совет 23 июня 2010 года принял решение не выдавать заявителю вид на жительство и не издавать приказ о повторном рассмотрении его дела.
To have the possibility of requesting a re-examination or careful review for correction or improvement of a judgement is important in most legal systems. Возможность ходатайства о повторном рассмотрении или тщательном пересмотре для исправления или принятия более совершенного решения играет важную роль в большинстве правовых систем.
They had requested a re-examination of their asylum application, which was denied by the Migration Board on 7 June 2007. Они обратились с ходатайством о повторном рассмотрении их просьбы о предоставлении убежища, которое было отклонено Советом по вопросам миграции 7 июня 2007 года.
In respect of the argument that he did not claim the right to a second hearing before the domestic courts, he replied that he did so by applying for a re-examination of the facts. В отношении аргумента о том, что он не претендовал на право рассмотрения дела внутренними судами в двух инстанциях, автор отмечает, что он сделал это, представив ходатайство о повторном рассмотрении фактов.
4.2 On 26 February 1996, the State party informed the Committee that it had suspended the deportation of the author and that the author had introduced both an application for review and an application for re-examination. 4.2 26 февраля 1996 года государство-участник информировало Комитет о том, что оно приостановило процесс высылки автора и что автор подал ходатайство о пересмотре принятого решения и ходатайство о повторном рассмотрении его дела.
Больше примеров...
Повторное рассмотрение (примеров 9)
The term "review" does not imply reversal of the judgment, but means "re-examination" thereof. Термин "пересмотр" означает не отмену судебного решения, а его "повторное рассмотрение".
6.12 On 6 March 2008, the Migration Court decided to grant a re-examination of the matter of residence permits and therefore remitted the matter to the Migration Board. 6.12 6 марта 2008 года судом по миграционным делам была дана санкция на повторное рассмотрение вопроса о выдаче вида на жительство, и, соответственно, дело было возвращено в Миграционную комиссию.
4.7 In a judgement of 27 July 2012, the District Court of Naestved decided that the son was to take up domicile with the author. On 31 August 2012, the Eastern High Court quashed that judgement and remitted the case to the District Court for re-examination. 4.7 В своем решении от 27 июля 2012 года окружной суд Нестведа постановил, что ребенок должен проживать с автором. 31 августа 2012 года Высокий суд Восточной Дании отменил это решение и вернул дело в окружной суд на повторное рассмотрение.
Subsequently, between August and November 2006, a further re-examination of the case had been carried out by an official from the Prosecutor's Office and a commissioner attached to the Public Prosecution Service. Позднее, в период с августа по ноябрь 2006 года, было проведено повторное рассмотрение этого дела прокуратурой и уполномоченным при прокуратуре.
The absence of an interpreter or lawyer constituted a serious violation of the law and resulted in the revocation of all decisions and a re-examination of the case. Отсутствие переводчика или адвоката является грубым нарушением законодательства и влечет за собой отмену всех решений и направление дела на повторное рассмотрение.
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 15)
Thus far no cases had required re-examination. До настоящего момента повторного рассмотрения ни по одному из дел не потребовалось.
Although appreciation was expressed for the important work accomplished by the Commission in its earlier consideration of the topic, it was acknowledged that some significant developments had taken place since then, resulting in a substantial new body of practice and necessitating a re-examination of the topic. Давая высокую оценку важной работе, проделанной Комиссией в ходе предыдущего рассмотрения этой темы, делегации признали, что с тех пор произошел ряд существенных событий, в результате которых возник значительный объем новой практики, требующий повторного рассмотрения этой темы.
The fact that the proceedings were considered ineffective does not entail a re-examination of the criminal case. Тот факт, что разбирательство было сочтено неэффективным, не влечет за собой повторного рассмотрения уголовного дела.
If the committee decided not to release a detainee, the order stated that the detainee must be brought before the committee once again for re-examination within 60 days (30 days if under 18 years of age). В постановлении предусматривается, что, если Комитет принимает решение не освобождать задержанного, последний должен предстать перед комитетом еще раз для повторного рассмотрения вопроса в течение 60 дней (30 дней, если он не достиг 18 лет).
Introduction of a fee for the re-examination of an application or the submission of a fresh application; введение платы за возбуждение процедуры повторного рассмотрения или за подачу второго ходатайства;
Больше примеров...