Английский - русский
Перевод слова Re-establishment
Вариант перевода Воссоздание

Примеры в контексте "Re-establishment - Воссоздание"

Примеры: Re-establishment - Воссоздание
Effective re-establishment, training, restructuring and retention of the Somali Police Force remained a critical element of the Somali security sector reform. Одним из важнейших элементов осуществления реформы сектора безопасности в Сомали оставалось фактическое воссоздание, подготовка кадров, реорганизация структуры и удержание на службе сотрудников Полицейских сил Сомали.
The possible re-establishment of some former Voluntary Civil Defence Committees is also cause for concern. Вызывает обеспокоенность также возможное воссоздание некоторых бывших добровольных комитетов гражданской защиты.
We support the prompt re-establishment of the relevant ad hoc committee at the Conference on Disarmament, which will be charged with drafting the treaty. Мы выступаем за скорейшее воссоздание на Конференции по разоружению соответствующего спецкомитета для работы над проектом договора по ПРОК.
Peacekeeping operations routinely involve re-establishment of the instruments of local and national security and public safety. Миротворческие операции, как правило, включают воссоздание средств обеспечения защиты и общественной безопасности на местном и национальном уровнях.
In this context we are in favour of the early re-establishment of the Ad Hoc Committee on negative assurances in the Conference on Disarmament. В этом контексте мы выступаем за скорейшее воссоздание на Конференции по разоружению Спецкомитета по негативным гарантиям.
In the first part of 1999 a number of activities took place in Geneva on the issue of FMCT, even though the immediate re-establishment of the Ad Hoc Committee remained elusive. В ходе первой части 1999 года в Женеве прошел ряд мероприятий по проблеме ДЗПРМ, хотя немедленное воссоздание Специального комитета оставалось недосягаемым.
My Government also attaches great importance to the agenda item "Prevention of an arms race in outer space" and favours the early re-establishment of the respective Ad Hoc Committee. Мое правительство также придает большое значение такому пункту повестки дня, как "Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве", и выступает за скорейшее воссоздание соответствующего Специального комитета.
The early re-establishment of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments, with an appropriate mandate accommodating all points of view, or any other mode of dealing with the issue, would, therefore, be a step in the right direction. Поэтом шагом в правильном направлении было бы скорейшее воссоздание Специального комитета по транспарентности в вооружениях с соответствующим мандатом, примиряющим все точки зрения, или любой другой способ, позволяющий заниматься этим вопросом.
The rapid re-establishment of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban was indeed an auspicious beginning to your presidency, a beginning which we all hope augurs well for the equally rapid and successful conclusion of the CTBT negotiations. Оперативное воссоздание Специального комитета по запрещению ядерных испытаний в начале Вашего председательствования стало поистине добрым предзнаменованием, и все мы надеемся, что это начало предвещает успех столь же быстрого и успешного завершения переговоров по ДВЗИ.
That would make it possible to overcome the paralysis which delayed the establishment of an ad hoc negotiating committee until August 1998 and has frustrated its re-establishment in 1999. А это позволило бы преодолеть тот паралич, который затянул учреждение специального переговорного комитета до августа 1998 года и сорвал его воссоздание в 1999 году.
We support the efforts of the participants of the Group of 21, our Chinese colleagues, and favour, like them, the early re-establishment in the Conference on Disarmament of an ad hoc committee with a negotiating mandate. Мы поддерживаем усилия, предпринимаемые участниками Группы 21, нашими китайскими коллегами, и так же, как и они, выступаем за скорейшее воссоздание на Конференции по разоружению Специального комитета с переговорным мандатом.
Cuba had recently noted a renewed and aggressive interest on the part of the United States in expanding its military presence in Latin America, including re-establishment of the Fourth Fleet in the region. Куба недавно отметила новый всплеск агрессивного интереса со стороны Соединенных Штатов к расширению своего военного присутствия в Латинской Америке, включая воссоздание в регионе Четвертого флота.
Thus Australia welcomes the prompt re-establishment of the NTB Ad Hoc Committee and the appointment of the Ambassador of the Netherlands, Jaap Ramaker, as its Chairman and commends his immediate, businesslike start to the task before us. Поэтому Австралия приветствует оперативное воссоздание Специального комитета по ВЗИ и назначение его Председателем посла Нидерландов Япа Рамакера, а также приветствует тот факт, что он незамедлительно и по-деловому приступил к выполнению стоящей перед нами задачи.
(c) Establishment or re-establishment of essential administrative services and related human and technical capacities which may include, in exceptional circumstances and over a limited period of time, the payment of civil service salaries and other recurrent costs; с) создание или воссоздание основных административных служб и соответствующего человеческого и технического потенциала, что может включать, в исключительных обстоятельствах и в течение ограниченного периода времени, выплату зарплаты гражданским служащим и покрытие других периодических расходов;
6.9 Re-establishment of the Joint National Transitional Team: 6.9 Воссоздание Совместной национальной переходной группы:
The proposed re-establishment of these two ad hoc committees, and reappointment of these special coordinators, constitute the common elements in all of the proposals which have been put forward this year on the establishment of a comprehensive programme of work. Предлагаемое воссоздание этих специальных комитетов и повторное назначение соответствующих специальных координаторов являются общими элементами всех представленных в этом году предложений относительно установления всеобъемлющей программы работы.
Re-establishment of the National Commission on Indigenous Affairs 38 - 40 13 Воссоздание КОНАИ 38 - 40 16
When you asked the question yesterday, or at least requested my delegation to repeat the question or the proposal I put forward, I very clearly stated, or used the word, "re-establishment" of ad hoc committees on x, y and z. Когда Вы вчера задали или, по крайней мере, просили мою делегацию повторить вопрос или предложение, которое я выдвинул, я очень четко отметил или использовал слово "воссоздание" специальных комитетов по тем или иным вопросам.
The CD dealt with this issue, including in an Ad Hoc Committee, until 1994, when the creation of "linkages" prevented its re-establishment. КР занималась этим вопросом, в том числе в рамках Специального комитета, до 1994 года, когда его воссоздание стало невозможным по причине появления "увязок".