| The findings will be taken into account to re-engineer the process and adapt it in the upgraded MSRP. | Выводы оценки будут приняты во внимание для реорганизации процесса и его адаптации к задачам ОСПР более высокого уровня. |
| Information represents both an enabling factor and an instrument to re-engineer the organization and delivery of essential social services for all. | Информация является одновременно фактором, открывающим возможности, и инструментом для реорганизации и изменения системы предоставления важных социальных услуг для всех. |
| This effort is called PRISM (Project to Re-engineer and Integrate Statistical Methods), which embodies NASS=s statistical vision. | Этот проект, получивший название ПРИСМ (Проект по реорганизации и интеграции статистических методов), является воплощением статистической доктрины НССХС. |
| We will scale up our efforts to re-engineer primary health care and bring care closer to the people through a well-resourced community-based programme. | Мы активизируем свои усилия по реорганизации медико-санитарного обслуживания и расширению доступа людей к услугам в рамках осуществляемых в общинах программ, на которые выделяются надлежащие ресурсы. |
| These plans form a blueprint for the transformation of UNDP and its efforts to re-energize, re-profile and re-engineer itself. | Эти планы представляют собой ориентировочную основу для реорганизации ПРООН и ее усилий по активизации, переориентации и перестройке своей деятельности. |
| In addition, transferring these processes would provide an opportunity to re-engineer and streamline them. | Кроме того, передача этих функций позволит реорганизовать и упорядочить их. |
| We have to re-engineer the financial capitalism system. | Мы должны реорганизовать финансовую капиталистическую систему. |
| This enables and provides incentives for manufacturers to re-engineer their production processes not only to minimize material and energy per unit of production but also to maximize recyclables. | Такие меры делают возможными и обеспечивают стимулы для производителей реорганизовать свои производственные процессы с целью не только минимизировать расход материалов и энергии на единицу продукции, но и максимально широко использовать утилизуемые материалы. |
| In consideration of the modern information and communication technologies and the insistence by Member States on the efficient use of resources, it was imperative for those organizations to rejuvenate their workforces and re-engineer the management of their human resources. | С учетом современных технологий в области информации и коммуникации и приверженности государств-членов эффективному использованию ресурсов этим организациям настоятельно необходимо обновить их рабочую силу и реорганизовать управление их людскими ресурсами. |
| To streamline and, in some cases, eliminate specific non-value adding, non-risk mitigating work steps, UNOPS management plans to revise its current financial rules and regulations and re-engineer its processes to better leverage the Atlas system. | Для рационализации и, в некоторых случаях, упразднения конкретных бесполезных и не ведущих к снижению риска рабочих процедур руководство ЮНОПС планирует пересмотреть действующие финансовые правила и положения Управления, а также реорганизовать процедуры в целях повышения эффективности использования системы «Атлас». |
| He'd have to re-engineer them | Ему пришлось бы их реконструировать |
| You hired me to help re-engineer your-your portal veins. | Меня наняли, чтобы помочь вам реконструировать вашу воротную вену. |
| And now we can see inside of the brain with a resolutionand ability that was never before available, and essentially learnhow to reconstruct, and maybe even re-engineer, or backwardsengineer, the brain so we can better understand pathology, diseaseand therapy. | Сегодня мы можем видеть внутреннее строение мозга в высокомразрешении - возможность, которая была недоступна ранее. Посуществу, мы можем научиться реконструировать, а, возможно, исобирать по примеру или разбирать модель строения головного мозга, чтобы лучше понимать патологии, болезни и лечение. |
| In preparation for the creation of the FMIP systems, many of the divisions took the opportunity to re-engineer their processes. | При подготовке к созданию систем ПСФУ многие отделы воспользовались возможностью перестроить свои рабочие процессы. |
| The calls to re-engineer this renewed Organization have not been few. | Раздавалось немало призывов перестроить эту обновленную Организацию. |
| This initiative, which is still in the design stage, is an attempt to re-engineer the traditional trade finance mechanisms described above. | Эта инициатива, которая все еще находится на этапе разработки, представляет собой попытку перестроить упомянутые выше традиционные механизмы финансирования торговли. |
| We urgently need to re-engineer our strategy to fight AIDS so as to reach zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. | Мы должны незамедлительно перестроить нашу стратегию борьбы со СПИДом, с тем чтобы добиться нулевого показателя новых случаев инфицирования ВИЧ, нулевого показателя дискриминации и нулевого показателя смертности от СПИДа. |
| Re-engineer supply chain processes and management; | перестроить процедуры функционирования снабженческой цепи и управления ею; |
| Some advanced States have seen a need to re-engineer structures and downsize or redirect staff. | Некоторые развитые государства убедились в необходимости перестройки структур и сокращения или перераспределения персонала. |
| It also opens up opportunities to re-engineer business conduct itself. | Кроме того, это создает возможности для перестройки самой деловой практики. |
| No attempt was made to re-engineer business processes. | Попыток перестройки оперативных процессов предпринято не было. |
| In this respect, it was further indicated that, while migration of services online could offer the possibility to re-engineer and streamline existing processes, thus offering additional benefits, that stage had not been reached yet by any participant in the survey. | В этой связи указывалось также, что хотя переход к предоставлению услуг в режиме онлайн открывает возможность перестройки и рационализации существующих процедур, что сулит дополнительные выгоды, ни один из участников опроса еще не достиг этого этапа. |
| Like manufacturing supply chains in the wake of the Japanese disruption, financial supply chains face formidable pressures to re-engineer and adapt as the global economic balance shifts towards emerging markets. | Как и логистические цепочки обеспечения производства в период начала разрушений в Японии, цепочки финансового снабжения столкнулись со значительным давлением необходимости перестройки и адаптации в связи со смещением глобального экономического баланса в сторону развивающихся рынков. |
| UNDP will re-engineer its operational work processes in line with the international best practices embedded in the ERP software. | ПРООН перестроит свои процессы оперативной работы в соответствии с наилучшей международной практикой, воплощенной в программном обеспечении КСПР. |
| The incumbent would also participate in developing a new target operating model, which will re-engineer the existing day-to-day processes to be consistent with new standards that are better supported by technology and will increase the ability to process transactions without manual intervention. | Новый сотрудник также будет участвовать в разработке новой целевой операционной модели, которая перестроит действующие текущие рабочие процессы в соответствии с новыми стандартами, которые имеют лучшее технологическое обеспечение, что расширит возможности обработки транзакционных операций без участия человека. |