Integration tools, need to re-design and re-engineer phases of statistical production. | Средства интеграции, необходимость перепроектирования и реорганизации этапов статистического производства. |
The findings will be taken into account to re-engineer the process and adapt it in the upgraded MSRP. | Выводы оценки будут приняты во внимание для реорганизации процесса и его адаптации к задачам ОСПР более высокого уровня. |
Trade being a major component of the effort to counteract this marginalization, ACC followed closely during 2000 the efforts to re-engineer and give a new dynamism to the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries. | Поскольку торговля является одной из важных составляющих усилий, направленных на то, чтобы обратить этот процесс вспять, в течение 2000 года АКК пристально следил за деятельностью по реорганизации и модернизации Комплексной платформы для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам. |
We will scale up our efforts to re-engineer primary health care and bring care closer to the people through a well-resourced community-based programme. | Мы активизируем свои усилия по реорганизации медико-санитарного обслуживания и расширению доступа людей к услугам в рамках осуществляемых в общинах программ, на которые выделяются надлежащие ресурсы. |
In the mid-2000s, a major programme was launched to re-engineer structural business statistics and, in particular, to introduce a true definition of "enterprise", which would no longer be equated with a legal entity. | В середине 2000-х годов была разработана масштабная программа реорганизации структурной статистики предприятий, целью которой являлась реорганизация статистики предприятий, в частности введение истинного определения предприятия, которое больше бы не являлось юридической единицей. |
We have to re-engineer the financial capitalism system. | Мы должны реорганизовать финансовую капиталистическую систему. |
Voice calls in GSM, UMTS and CDMA2000 are circuit switched, so with the adoption of LTE, carriers will have to re-engineer their voice call network. | Голосовые вызовы в GSM, UMTS и CDMA2000 являются коммутацией каналов, поэтому с переходом на LTE операторы должны реорганизовать свою сеть голосовых вызовов. |
In consideration of the modern information and communication technologies and the insistence by Member States on the efficient use of resources, it was imperative for those organizations to rejuvenate their workforces and re-engineer the management of their human resources. | С учетом современных технологий в области информации и коммуникации и приверженности государств-членов эффективному использованию ресурсов этим организациям настоятельно необходимо обновить их рабочую силу и реорганизовать управление их людскими ресурсами. |
Re-engineer our activities to provide more effective support to countries in special development situations; | реорганизовать нашу деятельность, с тем чтобы оказывать эффективную помощь странам, находящимся в особых с точки зрения развития условиях; |
To streamline and, in some cases, eliminate specific non-value adding, non-risk mitigating work steps, UNOPS management plans to revise its current financial rules and regulations and re-engineer its processes to better leverage the Atlas system. | Для рационализации и, в некоторых случаях, упразднения конкретных бесполезных и не ведущих к снижению риска рабочих процедур руководство ЮНОПС планирует пересмотреть действующие финансовые правила и положения Управления, а также реорганизовать процедуры в целях повышения эффективности использования системы «Атлас». |
He'd have to re-engineer them | Ему пришлось бы их реконструировать |
You hired me to help re-engineer your-your portal veins. | Меня наняли, чтобы помочь вам реконструировать вашу воротную вену. |
And now we can see inside of the brain with a resolutionand ability that was never before available, and essentially learnhow to reconstruct, and maybe even re-engineer, or backwardsengineer, the brain so we can better understand pathology, diseaseand therapy. | Сегодня мы можем видеть внутреннее строение мозга в высокомразрешении - возможность, которая была недоступна ранее. Посуществу, мы можем научиться реконструировать, а, возможно, исобирать по примеру или разбирать модель строения головного мозга, чтобы лучше понимать патологии, болезни и лечение. |
In preparation for the creation of the FMIP systems, many of the divisions took the opportunity to re-engineer their processes. | При подготовке к созданию систем ПСФУ многие отделы воспользовались возможностью перестроить свои рабочие процессы. |
There is a need to re-engineer financial institutions in a way that addresses the specific developmental issues in African countries. | Необходимо перестроить финансовые учреждения с учетом специфических проблем развития в африканских странах. |
The Organization's increased resort to information technology was an irreversible trend, as was the desire to re-engineer work practices as part of the broader reform effort. | Все более широкое внедрение в Организации информационной технологии - это уже необратимая тенденция, равно как и необходимость перестроить методы работы в рамках более широкого процесса реформ. |
(a) Option 1: adopt an ERP without customization ("vanilla") and re-engineer their business processes accordingly; | а) вариант 1: внедрить систему ОПР без ее адаптации ("унифицированный подход") и соответствующим образом перестроить свои рабочие процессы; |
We urgently need to re-engineer our strategy to fight AIDS so as to reach zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. | Мы должны незамедлительно перестроить нашу стратегию борьбы со СПИДом, с тем чтобы добиться нулевого показателя новых случаев инфицирования ВИЧ, нулевого показателя дискриминации и нулевого показателя смертности от СПИДа. |
Some advanced States have seen a need to re-engineer structures and downsize or redirect staff. | Некоторые развитые государства убедились в необходимости перестройки структур и сокращения или перераспределения персонала. |
It also opens up opportunities to re-engineer business conduct itself. | Кроме того, это создает возможности для перестройки самой деловой практики. |
No attempt was made to re-engineer business processes. | Попыток перестройки оперативных процессов предпринято не было. |
This could be an indication of stakeholder perception that the deliberations of the Committee do not lead to concrete targets and results, and therefore the need to re-engineer the HLC. | Это может свидетельствовать о сложившемся у сторон мнении, что дискуссии в Комитете не приводят к постановке конкретных задач и не приносят реальных результатов и, соответственно, указывать на необходимость перестройки деятельности КВУ. |
In this respect, it was further indicated that, while migration of services online could offer the possibility to re-engineer and streamline existing processes, thus offering additional benefits, that stage had not been reached yet by any participant in the survey. | В этой связи указывалось также, что хотя переход к предоставлению услуг в режиме онлайн открывает возможность перестройки и рационализации существующих процедур, что сулит дополнительные выгоды, ни один из участников опроса еще не достиг этого этапа. |
UNDP will re-engineer its operational work processes in line with the international best practices embedded in the ERP software. | ПРООН перестроит свои процессы оперативной работы в соответствии с наилучшей международной практикой, воплощенной в программном обеспечении КСПР. |
The incumbent would also participate in developing a new target operating model, which will re-engineer the existing day-to-day processes to be consistent with new standards that are better supported by technology and will increase the ability to process transactions without manual intervention. | Новый сотрудник также будет участвовать в разработке новой целевой операционной модели, которая перестроит действующие текущие рабочие процессы в соответствии с новыми стандартами, которые имеют лучшее технологическое обеспечение, что расширит возможности обработки транзакционных операций без участия человека. |