Английский - русский
Перевод слова Re-emergence

Перевод re-emergence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возрождение (примеров 29)
The current breakdown in the peace process and the re-emergence of confrontational attitudes and policies are part of the scene of a continuing human tragedy of bloodshed and destruction. Нынешний провал в мирном процессе и возрождение конфронтационных подходов и политики являются частью продолжающейся человеческой трагедии, отмеченной кровопролитием и разрушением.
In certain legal areas including the court system and the re-emergence of the Bar Association, there is the prospect of change that must benefit human rights in the country. В некоторых правовых областях, включая судебную систему и возрождение Ассоциации адвокатов, существуют перспективы перемен, от которых должно улучшиться положение в области прав человека в стране.
The international community must therefore ensure that the re-emergence of those trends is not allowed to obstruct the establishment of a stable political structure in Afghanistan, as envisaged in the Bonn Agreement. Поэтому международное сообщество не должно допустить, чтобы возрождение этих тенденций стало препятствием на пути создания стабильной политической структуры в Афганистане, как это предусматривается Боннским соглашением.
That is because Russia's re-emergence as a global power requires not just the reintegration of lost Soviet territories, but also direct access to Europe and a dominant role there, especially in Eastern Europe. Так происходит потому, что возрождение России в качестве мировой державы требует не просто реинтеграции потерянных советских территорий, но и прямого доступа к Европе и доминирующей роли в ней, особенно в Восточной Европе.
The re-emergence of genocide, war crimes and other crimes against humanity should be a source of great worry to the international community. Возрождение таких явлений, как геноцид, военные преступления и другие преступления против человечества, должно породить у международного сообщества чувство глубокого беспокойства.
Больше примеров...
Возобновление (примеров 16)
The abrupt disengagement of the international community at that stage can trigger the re-emergence of conflicts. На этом этапе резкое прекращение поддержки со стороны международного сообщества может спровоцировать возобновление конфликтов.
The re-emergence of opium production and trafficking is also a matter of grave concern. Возобновление производства опиума и его незаконного оборота также вызывает серьезную озабоченность.
The re-emergence of opium poppy production in Egypt in the second half of the 1990s was successfully curtailed at an early stage. Возобновление производства опийного мака в Египте во второй половине 90-х годов было успешно пресечено на ранней стадии.
In mid-2002, UNDCP started the second phase of alternative development activities in Ky Son, aimed at preventing the re-emergence of opium poppy cultivation. В середине 2002 года ЮНДКП приступила ко второму этапу осуществления мероприятий по альтернативному развитию в районе Кисон с целью предотвратить возобновление культивирования опийного мака.
Most western reports described it as the sudden re-emergence of incomprehensible tribal hatreds. В большинстве западных отчётов это описывается как внезапное возобновление бессмысленной племенной вражды.
Больше примеров...
Повторного возникновения (примеров 8)
Prevention also means preventing the re-emergence of serious conflict. Предотвращение также означает недопущение повторного возникновения серьезных конфликтов.
The primary long-term goal of enhanced surveillance must be to reduce global imbalances and prevent the re-emergence of those imbalances that contributed to the current crisis. Главная долгосрочная цель активизации деятельности по наблюдению должна заключаться в уменьшении глобальных диспропорций и предотвращении повторного возникновения тех из них, которые способствовали нынешнему кризису.
In the context of climate change, it is expected that these results will contribute to the implementation of early warning systems and improve understanding of the re-emergence of Rift Valley fever in Senegal. В контексте изменения климата ожидается, что эти результаты будут содействовать созданию систем раннего оповещения и улучшению понимания механизма повторного возникновения лихорадки Рифт-Валли в Сенегале.
Even as we did so, we were aware how great the potential was for a relapse to the pitfalls of past years and for the re-emergence of complacencies that could render our new hopes and expectations vain and futile. Даже в процессе этого мы осознавали, насколько велика возможность повторения опасности угодить в ловушки прошлых лет и повторного возникновения благодушного самодовольства, что могло бы свести наши надежды на нет и сделать их тщетными.
The rule of law is of specific importance with regard to the stabilization of post-conflict societies in order to prevent the re-emergence of conflicts and to build a sustainable peace. Верховенство права имеет особую важность для стабилизации положения в постконфликтных странах в целях предотвращения повторного возникновения конфликтов и построения прочного мира.
Больше примеров...
Вновь появились (примеров 5)
Recent years have seen a re-emergence of these features across the region. В последние годы вновь появились эти аспекты в странах региона.
These incidents continue a disturbing trend I referred to in my previous report, noting the re-emergence of a pattern of violence directed towards alleged sorcerers and witches, who, in some cases, were beaten and burned to death. Эти инциденты продолжают тревожную тенденцию, о которой я упоминал в своем предыдущем докладе, отметив, что вновь появились случаи насилия против лиц, обвиненных в колдовстве, которые иногда подвергались избиению и сожжению.
It is to be noted, moreover, that it is the deterioration in standards of living and living conditions in certain impoverished areas that underlies the re-emergence of diseases that had been on the decline, such as tuberculosis, and the outbreak of certain epidemics. Кроме того, нельзя не отметить, что снижение уровня и ухудшение условий жизни в ряде бедных регионов привели к тому, что вновь появились болезни, которые уже начали исчезать, например туберкулез, а также зарегистрированы вспышки эпидемий.
One of the major changes has been the re-emergence of women in urban areas with relatively better access to employment, health care and education. Одним из наиболее важных изменений стало то, что женщины вновь появились в городах и имеют несколько лучшие, чем ранее, возможности в плане трудоустройства, получения медицинских услуг и образования.
We have seen the re-emergence, in statements by politicians and in news stories and opinion pages, of expressions and concepts referring to entire groups and communities drawn from past racist and discriminatory rhetoric. Действительно, в заявлениях политических деятелей и в статьях и комментариях печатных изданий вновь появились выражения и понятия, обозначающие целые группы и общины и заимствованные из старого арсенала расистской и дискриминационной риторики.
Больше примеров...
Рецидива (примеров 2)
Next to commodity price fluctuations, the prospect of renewed droughts poses a major risk to the outlook and could spark the re-emergence of severe food shortages. Помимо колебаний цен на сырье, значительные риски в плане перспектив связаны с возможностью очередной засухи, которая может стать причиной рецидива острой нехватки продовольствия.
Vector control to prevent the re-emergence of previously controlled communicable diseases has emerged as a new challenge. На повестку дня вновь встала проблема борьбы с переносчиками малярии, целью которой является предупреждение рецидива ранее побежденных инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Повторение (примеров 3)
To achieve a quality peace agreement, attention must be paid during negotiations and implementation to the process, substance and institutionalization of mechanisms that provide for the non-violent resolution of the conflict and prevent re-emergence of violent conflict. Для обеспечения качества мирного соглашения в ходе переговоров и осуществления соглашения необходимо уделять внимание процессу, существу и институционализации механизмов, предусматривающих ненасильственное урегулирование конфликта и предотвращающих повторение насильственного конфликта.
To prevent the re-emergence of violent conflict, it is necessary for us to stay the course and to remain focused on the perspective beyond the immediate violence and humanitarian crisis. Для того чтобы предотвратить повторение насильственных конфликтов, необходимо придерживаться выбранного курса и держать в поле зрения перспективные цели, выходящие за рамки непосредственно насилия и гуманитарного кризиса.
We hope it will do so, and do so soon, to avert the re-emergence of violence. Мы надеемся, что это случится, и случится скоро, дабы предотвратить повторение насилия.
Больше примеров...