Английский - русский
Перевод слова Rationality

Перевод rationality с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рациональность (примеров 61)
By hijacking "rationality" in the belief that human behavior can be predicted (and thus potentially controlled), today's arrogant General Staff of economists, bankers, and bureaucrats have compromised not only themselves, but the basic notion of freedom. Вооружившись термином «рациональность», полагая, что человеческое поведение можно предсказать (и, таким образом, потенциально контролировать), сегодняшний самонадеянный Генеральный Штаб экономистов, банкиров и бюрократов скомпрометировал не только себя, но и базовые понятия о свободе.
Rationality is a very natural property: it means that X minus some lower-dimensional subset can be identified with affine space minus some lower-dimensional subset. Рациональность является вполне естественным свойством - она означает, что Х без некоторого подмножества меньшей размерности может быть отождествлена с аффинным пространством без некоторого подмножества меньшей размерности.
Ethicist Jack Marshall wrote in 2005 that the phrase's popularity stems from its capacity to stunt rationality, particularly discourse on morals. Специалист по этике Джек Маршалл писал в 2005 году, что популярность фразы проистекает из её способности приостанавливать рациональность.
The Paris group worked on the assumption that science and rationality would lead toward a world civilization in which China would participate on an equal basis. Ли писал в 1907 году, что Парижская группа работала на предположении, что наука и рациональность приведет к мировой цивилизации, в которой Китай будет участвовать на равной основе.
Left brain has language, arithmetic, rationality. Левое полушарие отвечает за язык, числовые операции, рациональность.
Больше примеров...
Разумность (примеров 10)
Racism often defies the rationality of a common denominator development policy, conceived to benefit all. Расизм нередко отрицает разумность политики общего благоденствия в области развития.
If rationality were the criterion, he argued, many humans, including infants and the disabled, would also have to be treated as though they were things. Если бы таким критерием была разумность, ко многим людям, включая младенцев и некоторых инвалидов, можно было бы относиться, как к вещам.
Rationality's overrated, particularly if you're a cubs fan. Разумность переоценена, особенно если ты болельщик.
I think this was my fault when I had relied upon a rationality of our participants and did not collect those commitments. Видимо, я совершил ошибку, понадеявшись на разумность наших участников и не взяв с них такие расписки.
The system complies with the provisions of the Covenant if... it re-evaluates the interpretation of the evidence made by the trial court and reviews the rationality and deductive logic required by any judicial weighing of evidence... Система соответствует положениям Пакта, если... она реинтерпретирует толкование, данное доказательственным материалам судом первой инстанции, проверяя разумность методов логической дедукции, которые необходимы для любой судебной деятельности по оценке доказательств...
Больше примеров...
Рационализм (примеров 7)
My understanding was that you believed in rationality above all else. Я так понимаю, ты прежде всего веришь в рационализм.
Yet, pure economic rationality would recommend investing in the social. Однако чисто экономический рационализм указывает на необходимость инвестиций в социальную сферу.
But at the same time, we must also combine rationality with empathy, the mind with the heart. Однако в то же самое время мы должны также сочетать рационализм с сопереживанием, ум - с сердцем.
Moral rationality, heartfelt compassion for others and the ability to share in both the sufferings and the happiness of other people have so far managed to sustain our world. Рационализм нравственности, сердечное сострадание к другим и способность разделять как страдания, так и радость других людей до сих пор помогали нашему миру выжить.
It is also our hope that, in the new century, humanity will demonstrate improved rationality in the interests of mutual benefit and more civility in its interactions. Мы также уповаем на то, что в новом столетии человечество продемонстрирует разумный рационализм в интересах всеобщего блага и большей нравственности в своих взаимоотношениях.
Больше примеров...