Английский - русский
Перевод слова Rationality

Перевод rationality с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рациональность (примеров 61)
The rationality of the public is a major question in this line of research. Рациональность общественности является одним из основных вопросов в этой линии исследований.
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements. Это будет гарантировать справедливость, равенство, рациональность и универсальность международных механизмов.
It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of, a rational conclusion to something. Это процесс, который сводит рациональность почти до абсурдного уровня и это перевешивает всё, что было раньше, что обычно люди называют своего рода рациональным решением чего-то.
So these first reformers sought to engage with the ideas that they saw emerging from Europe: rationality, tolerance and ethically determined behavior. Таким образом, первые реформаторы пытались подогнать под себя идеи, зарождавшиеся в Европе: рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
You can only give them so much rope before they hang themselves with it. It's like they lose all rationality, don't want to listen to reason. ты только можешь дать им очень много веревки прежде чем они повесятся похоже на то, что они теряют свою рациональность, они ничего не хотят слушать.
Больше примеров...
Разумность (примеров 10)
It should apply clear, internationally accepted criteria, including criteria for economic, environmental and social sustainability, and should emphasize the rationality of sustainability rather than impose conditionality. Она должна предусматривать применение четких, принятых на международном уровне критериев, включая критерии экономической, экологической и социальной устойчивости, и должна делать упор на разумность устойчивого развития, а не требовать выполнения каких-либо условий.
Rationality's overrated, particularly if you're a cubs fan. Разумность переоценена, особенно если ты болельщик.
Reason is absolute and rationality cannot be divided by comparatives. Разум абсолютен, и разумность не может иметь степеней сравнения.
The system complies with the provisions of the Covenant if... it re-evaluates the interpretation of the evidence made by the trial court and reviews the rationality and deductive logic required by any judicial weighing of evidence... Система соответствует положениям Пакта, если... она реинтерпретирует толкование, данное доказательственным материалам судом первой инстанции, проверяя разумность методов логической дедукции, которые необходимы для любой судебной деятельности по оценке доказательств...
Well rationality is constructed by what Christie Hefner was talking about today, that mind-body split, you know? Но разумность состоит, как сегодня уже говорила Кристи Хефнер, из разделения на ум и тело.
Больше примеров...
Рационализм (примеров 7)
Yet, pure economic rationality would recommend investing in the social. Однако чисто экономический рационализм указывает на необходимость инвестиций в социальную сферу.
But at the same time, we must also combine rationality with empathy, the mind with the heart. Однако в то же самое время мы должны также сочетать рационализм с сопереживанием, ум - с сердцем.
Kuyper also rejected the Enlightenment with its emphasis on human rationality and individuality and thought that it had led to the ideals of equality, fraternity and freedom of the French Revolution. Кёйпер также отклонил идеи Просвещения с его ориентацией на человеческий рационализм и индивидуальность, которые способствовали установлению идеалов равенства, братства и свободы Французской революции.
These declared certain clauses of agreements unconstitutional, particularly with regard to criteria of legality, proportionality, rationality and equality, invoking unreasonable and disproportionate privileges that in some cases are granted with public funds. В этих решениях некоторые положения коллективных соглашений были объявлены неконституционными, исходя в первую очередь из таких критериев, как законность, пропорциональность, рационализм и равенство, с указанием необоснованных и несоразмерных привилегий, которые в ряде случаев предоставляются за счет государственных средств.
Moral rationality, heartfelt compassion for others and the ability to share in both the sufferings and the happiness of other people have so far managed to sustain our world. Рационализм нравственности, сердечное сострадание к другим и способность разделять как страдания, так и радость других людей до сих пор помогали нашему миру выжить.
Больше примеров...