| That raspberry buttermilk pie turns out real nice. | У нее получился классный малиновый пирог. |
| You can leave this one behind. It's raspberry syrup. | Оставь это, там малиновый сироп. |
| And there might be a little raspberry surprise in them. | И в нём может быть небольшой малиновый сюрприз. |
| There are several variations of this drink with the most common replacing the raspberry syrup with grenadine or red currant syrup. | Существует ещё несколько вариаций этого напитка, наиболее часто малиновый сироп заменяют гренадином или сиропом из красной смородины. |
| One raspberry mousse, Charlotte aux Poires and... | Один малиновый мусс, шарлотку с грушей и... |
| Wait person, I'm waiting for my raspberry shake. | Официант, я жду мой малиновый шейк. |
| And I will have a blue raspberry Slushee. | И еще синий малиновый "Слаши". |
| "Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative." | "Газированная вода, лимонная кислота, кукурузный сироп..." "... искусственный малиновый ароматизатор..." "... естественные красители и консерванты." |
| So that red stuff's not raspberry sauce? | Так эта красная масса не малиновый сироп? |
| So that red stuff's not raspberry sauce? | И красная субстанция не малиновый соус? |
| And a chocolate milk and a raspberry pie. | и шоколадное молоко и малиновый пирог. |
| Adopted colours: Raspberry - most blown about colour of Cossack colours - power, bravery. | Принятые цвета: Малиновый - наиболее распространённый цвет казацких флагов - могущество, храбрость. |
| They live in the rain forests of the Pacific Northwest and were introduced to Kodiak, Alaska's Afognak and Raspberry Islands in 1928. | Обитают в дождевых лесах на северо-западе Северной Америки, а также были интродуцированы на острова Аляски Афогнак и Малиновый в 1928 году. |
| Also raspberry pie? - Yes. | Ещё и малиновый пирог? |
| And that explains the raspberry malt. | Это объясняет малиновый ликёр. |
| Yes, that's a raspberry coulis. | Да, это малиновый джем. |
| This is for you, it's raspberry juice. | Мы принесли тебе малиновый сок! |
| Is it raspberry fruit punch? | Это - малиновый пунш? |
| Not your Sunday school slops, lemonade, raspberry syrup... | Ќе похлебку же из твоей воскресной школы; лимонад, малиновый сироп... |
| They'll have to custom-mix the color because they no longer make raspberry sherbet. | Придется специально заказывать краску, потому что цвет "малиновый шербет" больше не производится. |
| I got two dudes that turned into raspberry slushie and flushed down my toilet. | этому доме два чувака превратились в в малиновый коктейль и были смыты в унитаз. |
| Raspberry rhapsody lip gloss, anyone? | Малиновый блеск для губ? |
| Raspberry mousse cake With layers of jelly. | Малиновый мусс-кейк с желе. |
| Now, if I don't go get that Raspberry Razzmatazz, I can't be held responsible for my actions. | А теперь, если я не получу свой Малиновый Разматазз, за свои дальнейшие действия я не отвечаю. |
| Now, I'm off to drink raspberry cosmos with her and her mom and catch the East Coast fireworks on TV. | А теперь я иду пить "Малиновый космос" и смотреть салют по телику с Лиссой и ее мамой. |