Английский - русский
Перевод слова Rarity

Перевод rarity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Редкость (примеров 49)
The rarity of these consoles makes them quite valuable. Редкость этих пультов делает их очень ценными.
Despite its rarity, currently no governmental agency provides protection or listing for this species. Несмотря на редкость Sylvilagus robustus, в настоящее время ни одно из правительственных учреждений не обеспечивает охрану или включение в краснокнижный список этого вида.
Which is like a rarity in life, that anyone comes through. А то ведь такая в жизни редкость, когда кто-нибудь держит слово.
Hardly a rarity these days. Такая редкость в наши дни.
But the rarity of it is, which is indeed almost beyond credit- Но вот что приятно на редкость...
Больше примеров...
Раритет (примеров 5)
Its status as a rarity is such that, allegedly, no member of the band is in possession of a copy. Её статус как раритет таков, что, предположительно, ни один из членов группы не имеет у себя копии сингла.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind. Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
I know, it's such a rarity. Да, раритет же!
The collection includes also a real rarity appreciated especially by beekeepers themselves - it is the world's first frame beehive named after its inventor 'The Beehive of Hubner'. В собрании имеется также раритет для пчеловодов - первый рамочный улей названный от фамилии конструктора «ульем Хубнера».
Rarity, Joseph Ubonn. Раритет. Джозеф Убайн.
Больше примеров...
Редкие случаи (примеров 2)
Work ethics were good, as demonstrated by the rarity of absenteeism, doing private business while at school, not preparing for lessons or using corporal punishment. Трудовая этика была на хорошем уровне, о чем свидетельствовали редкие случаи отсутствия на работе, занятий посторонними личными делами во время пребывания в школе, неподготовленности к урокам или применения телесных наказаний.
The rarity of any disciplinary measures and of investigations leading to criminal prosecutions, as well as the virtual absence of successful prosecutions of those responsible, can only lead to a climate of impunity. Редкие случаи принятия каких бы то ни было дисциплинарных мер или расследований, по результатам которых можно было бы возбудить уголовное преследование, а также фактически полное отсутствие случаев успешного преследования виновных в этих нарушениях, может привести лишь к созданию обстановки безнаказанности.
Больше примеров...
Рарити (примеров 16)
No Twilight, no Applejack, no Rarity. Ни Твайлайт, ни Эпплджек, ни Рарити.
Now we can finally save Rarity! мы сможем спасти Рарити!
You can't let Rarity down. Ты не можешь подвести Рарити.
But Rarity told me... Но Рарити сказала мне...
We're coming, Rarity. Рарити! Мы спасём тебя.
Больше примеров...
Рэрити (примеров 6)
You and Rarity both. Вы с Рэрити обе это поняли.
Rarity has to wash her hair... Рэрити нужно помыть волосы...
Cutie Mark Crusader sleepover at Rarity's! Ночь Меткоискателей у Рэрити!
Maryanne Rarity has kindly agreed to answer the.ru questions. Мэриэнн Рэрити согласилась ответить на вопросы.ru.
Each individual character is so well rounded within an archetype of personality, so people can see themselves as a Rainbow Dash, a Rarity, or an Applejack. В каждом персонаже так хорошо представлен образ чьей-либо личности, так что люди видят в них себя, будь то Рэйнбоу Дэш, Рэрити или же Эпплджек.
Больше примеров...
Редко (примеров 14)
A rarity in my dorm room. Здесь мне это редко удается.
In the Swiss State system characterized by federalism and subsidiarity, national plans of action are a rarity, even where key social questions are involved. В государственной системе Швейцарии, характеризующейся федерализмом и делегированием полномочий, даже первостепенные для общества вопросы редко становятся предметом национальных планов действий.
I realise you're a rarity in surgery. Я понимаю, таких как ты редко встретишь среди хирургов.
Nearly 10 years after they were adopted, they are alive and stronger than ever, which is a rarity among global goals. Почти 10 лет спустя после принятия они по-прежнему живы и непоколебимы, что редко случается с глобальными целями.
The rarity of preventive deployment suggests that the international community has been reluctant to expend the political and financial capital required for a peace operation without the clear case for deployment that is made by open conflict. Тот факт, что превентивное развертывание осуществляется редко, указывает на то, что в отсутствие веского аргумента в пользу развертывания, каковым является открытый конфликт, международное сообщество неохотно тратит политический и финансовый капитал, необходимый для проведения операции в пользу мира.
Больше примеров...