In 1999 the company stopped participating in rallying, in order to prepare for a switch to Formula One in 2002. | В 1999 году компания прекратила участие в ралли, для того, чтобы подготовиться для перехода на Формулу 1 в 2002 году. |
Prince Leopold started his career with rallying and in 1969 moved to touring car racing winning the North American Championships with Porsche in 1972. | Начав карьеру с ралли, Леопольд в 1969 году перешёл в гонки кузовных машин, выиграв североамериканский чемпионат с «Порше». |
Here we go, Roman rallying. | Поехали, Римское ралли. |
Now, like any form of motorsport, rallying needs cars that are stars in their own right. | Как и любой другой вид автоспорта, ралли требует автомобилей которые являются звездами в своем виде спорта. |
Here on page eight million, article two says that in rallying "Four-wheel-drive cars... will not be admitted." | Вот здесь, на миллионной странице, пункт два гласит, что полноприводные машины на гонки ралли не допускаются. |
I only need to stop your allies rallying to you. | Мне нужно лишь остановить сплочение ваших союзников. |
Security Council reform will be successful only if it leads not to division but to a greater rallying of States around this unique body bearing, on behalf of all United Nations Member States, the primary responsibility for the maintenance of peace and security. | Реформа Совета Безопасности будет успешной лишь при том условии, если ее результатом станет не размежевание, а еще большее сплочение государств вокруг этого уникального органа, несущего на себе от имени всех членов Организации главную ответственность за поддержание мира и безопасности. |
The growing support in the United Nations for Poverty Reduction Strategy Papers and the rallying of the Bretton Woods institutions around the Millennium Development Goals are, to a certain extent, his achievements. | Растущая поддержка в Организации Объединенных Наций Документов о стратегии снижения уровней нищеты и сплочение бреттон-вудских учреждений вокруг установленных в Декларации тысячелетия целей развития стали, в определенной мере, именно его достижениями. |
It has also become a beacon of hope and a rallying call. | Она также стала светочем надежды и призывом к единению. |
Another initiative - the "Say Yes" campaign - exceeded all expectations, as monarchs, heads of State, adults and children from the largest cities to the most remote villages demonstrated their support to the "Rallying Call". | Другая инициатива - кампания «Скажите "да" детям», - в рамках которой «Призыв к единению» поддержали монархи, главы государств, взрослые и дети из крупнейших городов и самых удаленных деревень, превзошла все ожидания. |
The concept of convening actors is central to Unite for Children, the rallying call of UNICEF. | Концепция объединения всех является центральной для кампании «Объединимся ради детей» - призывом ЮНИСЕФ к единению. |
Gian Franco Mantovani Wainer produced a one-off Bimotore version, with two 1,186 cc engines and four-wheel drive for rallying. | Жан Франко Мантовани Вайнер(Gian Franco Mantovani Wainer) выпустил одну версию Bimotore с двумя двигателями 1,186 куб.см и полным приводом для раллийных гонок. |
During that year Pushkar started 11 times in different rallying competitions - and only not finishing once, at the Bukovyna rally, due to technical problems. | В течение года он 11 раз вышел на старт раллийных соревнований - и лишь однажды, на ралли «Буковина», не добрался до финиша из-за технической неисправности. |
The European Rally Championship was first contested in 1953 and in the following year was one of the most prestigious rallying series. | Чемпионат Европы по ралли впервые состоялся в 1953 году и уже в следующем году стал одним из самых престижных раллийных чемпионатов. |
City school children have rallying to thank and wish him well. | Городские школьники сплотились, чтобы поблагодарить и пожелать ему удачи. |
They, re rallying around you. | Они сплотились вокруг тебя. |