| Rainbow is then taken to the Red Lotus casino in order to rescue a kidnapped reporter. | Радуга отправляется в казино «Красный лотос», чтобы спасти похищенного репортера. |
| Where the Rainbow Ends is a children's play, originally written for Christmas 1911 by Clifford Mills and John Ramsey. | «Там, где кончается радуга» (англ. Where the Rainbow Ends) - это детская пьеса, первоначально написанная на Рождество 1911 года Клиффордом Миллсом и Джоном Рэмси. |
| In the bienniums 2008-2009 and 2010-2011, UNODC will assist Afghanistan and neighbouring States in implementing the so-called Rainbow Strategy, a concerted operational regional strategy to tackle the threat posed by the production of and trafficking in opium in Afghanistan. | В течение двухгодичных периодов 2008-2009 и 2010-2011 годов ЮНОДК будет оказывать Афганистану и соседним государствам содействие в осуществлении так называемой стратегии "Радуга", являющейся согласованной оперативной региональной стратегией по устранению угрозы, которую представляет собой производство и незаконный оборот опия в Афганистане. |
| Since 1999 the Rainbow conference has in fact been organized with the participation of the United Nations, through the written message of the United Nations Secretary-General delivered by a United Nations representative during the opening meeting of the conference. | С 1999 года конференция «Радуга» фактически проводится с участием Организации Объединенных Наций: на ее первом заседании представителем Организации Объединенных Наций зачитывается письменное послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| The total cost of UNODC technical cooperation programmes related to the Rainbow Strategy for the period 2007-2011 amounts to US$ 189 million, of which US$ 114 million has been funded and US$ 75 million remains unfunded. | Общий объем расходов на программы технического сотрудничества ЮНОДК по линии Стратегии "Радуга" за период 2007-2011 годов составит 189 млн. долл. США, 114 млн. долл. США из которых уже выделены и 75 млн. долл. США предстоит изыскать. |
| Or that your favorite color is rainbow? | Или что ваш любимый цвет - радужный? |
| Since 2015, she has been known as the founder and artistic director of "Rainbow World," the children's painting studio in the town of Dolgoprudny. | С 2015 года Нелли Даниелян считается основателем и художественным руководителем детской студии живописи «Радужный мир» в городе Долгопрудный. |
| You're wearing rainbow polish. | Это же радужный лак. |
| Between the two worlds they stretched a rainbow bridge and called it Bifröst. | Между двумя мирами образовался радужный мост, который они назвали Биврёст. |
| A rainbow flag is a multicolored flag consisting of the colors of the rainbow. | Радужный флаг (англ. Rainbow flag) - разноцветный флаг, состоящий из палитры радуги. |
| Salmonids (particularly salmon and rainbow trout), along with carp, and tilapia are the three most important fish species in aquaculture. | Лососевые (особенно лосось и радужная форель) наряду с карпом являются двумя наиболее важными группами рыб в аквакультуре. |
| Diclofenac has been shown also to harm freshwater fish species such as rainbow trout. | Было показано, что диклофенак также вредит пресноводным видам рыб, таким как радужная форель. |
| The lake is noted for stocks of brown trout (Salmo trutta) and rainbow trout (Oncorhynchus mykiss), introduced from Europe and California respectively in the late nineteenth century. | В озере водится ручьевая форель (Salmo trutta) и радужная форель (Oncorhynchus mykiss) соответственно, завезенная из Европы и штата Калифорния в конце девятнадцатого века. |
| The Rainbow Jersey shows that there's no place for discrimination either on or off the court. | Проект "Радужная майка" демонстрирует, что дискриминации нет места ни на площадке, ни за её пределами. |
| Rainbow gravity (or "gravity's rainbow") is a theory that different wavelengths of light experience different gravity levels and are separated in the same way that a prism splits white light into the rainbow. | Радужная гравитация (или «гравитационная радуга») - это теория, в которой разные длины волн света испытывают разные гравитационные уровни и разделяются так же, как и призма расщепляет белый свет на радугу. |
| He reminisces on the past missions of Team Rainbow. | Он вспоминает о прошлых миссиях команды Rainbow. |
| In 2014, Nintendo announced a Wii U sequel to the game titled Kirby and the Rainbow Curse, released in 2015. | В 2014 году Nintendo анонсировала продолжение игры под названием Kirby and the Rainbow Curse (рус. |
| The first major successes of the genre came in 1998, with games such as Rainbow Six and Ghost Recon, which are credited for defining and refining the genre. | Первые крупные успехи игр жанра произошли в 1998 году и связаны с играми Rainbow Six и Ghost Recon, которым приписывали определение и уточнение границ жанра. |
| Drummer Lars Ulrich chose Rasmussen, because he liked his work on Rainbow's Difficult to Cure (1981), and was keen to record in Europe. | По словам Ульриха, он выбрал Расмуссена, зная о его работе над диском группы Rainbow Difficult to Cure (1981), а также в связи с личным желанием сделать запись в Европе. |
| The British children book writer Michael Morpurgo wrote the story concept to go with Wenlock and Mandeville and an animation titled "Out of a Rainbow" was produced by the London office of Beijing-based Crystal CG. | Британский детский писатель Майкл Морпурго (англ.)русск. написал концепцию истории, использующей Венлока и Мандевиля, для создания анимационного фильма под названием «Из радуги» (англ. Out of a Rainbow) в лондонском офисе пекинской компании Crystal CG. |
| Maybe she's the reason Rainbow Dash didn't show up for my bake sale. | это из-за неё Рэйнбоу Дэш не показалась на моей распродаже! |
| What happened to Rainbow Dash? | А что случилось с Рэйнбоу Дэш? |
| Stichting Greenpeace Council v. French State, 1986-1987 (Rainbow Warrior compensation). | Совет "Гринпис" против Французского Государства, 1986 - 1987 годы (компенсация в связи со взрывом судна "Рэйнбоу уорриэр"). |
| About the only girl at this school you can trust less than Sunset Shimmer is Rainbow Dash. | А потом начнутся подставы. можно доверять только Рэйнбоу Дэш. |
| The commentary refers to the decision of the tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, and in particular to the following passage: | В комментарии содержится ссылка на решение трибунала в деле «Рэйнбоу Уорриор», в частности, на следующую выдержку: |
| Sure Rainbow Dash and Fluttershy had to house-sit for that vacationing bear... but what are the chances all my other friends would have plans this afternoon too? | Нет сомнений, что Рейнбоу Дэш и Флаттершай необходимо присмотреть за домом медведя, отдыхающего на пляже... но каковы шансы, что все остальные друзья тоже имеют свои планы на сегодняшний день? |
| In the Rainbow Warrior arbitration, and more recently in the Gabcikovo-Nagymaros decision of the International Court, the relationship between the basic rules of State responsibility and the specific rules applicable under the Vienna Convention to treaties has been examined. | Связь между основными нормами об ответственности государств и конкретными нормами, применимыми в соответствии с Венской конвенцией к договорам, рассматривалась в арбитражном процессе по делу "Рейнбоу ворриор" и недавно в решении Международного Суда по делу Габчиково- |
| The requirement of damage as a prerequisite to a breach could arise equally in a strictly bilateral context, as it did in the Rainbow Warrior arbitration; | Требование об ущербе в качестве одного из предварительных условий в отношении нарушения может в равной степени возникать в строго двустороннем контексте, о чем свидетельствует арбитражное разбирательство по делу "Рейнбоу уорриор"; |
| In the area of investigations, possible issues might centre on the number of countries involved or the expertise and the costs involved - which in the case of the Alondra Rainbow had been borne by India, the intercepting State. | Что касается расследований, то могут возникать такие вопросы, как множественность вовлеченных стран, а также необходимость привлекать квалифицированных специалистов и нести финансовые расходы, которые в случае с «Алондра рейнбоу» несла Индия - государство, задержавшее судно. |
| For example, the Rainbow Warrior arbitration involved the failure of France to detain two agents on the French Pacific island of Hao for a period of three years, as required by an agreement between France and New Zealand. | Например, арбитражное разбирательство по делу о судне "Рейнбоу Уорриор" было связано с тем, что Франция не обеспечила содержание под стражей двух агентов на французском тихоокеанском острове Хао в течение трехлетнего периода, как того требовало соглашение между Францией и Новой Зеландией. |