He pointed out that the rainbow symbolized unity in diversity and the power of light, enlightenment and progress. | Он подчёркивал, что радуга символизирует единство в разнообразии и мощность света, просвещения и прогресса. |
Also, the rainbow may symbolize the Seven Noahide laws. | Также радуга может символизировать и Семь законов потомков Ноя. |
We checked the bets indicated on that laundry list and Rainbow Benny was behind every one. | Мы проверили ставки, указанные на списке из прачечной, и за каждой стоит Радуга Бенни. |
Can you play that rainbow song? | Сыграешь песня про радуга? |
(a rainbow appears) | (Появилась радуга,) |
Maybe a little rainbow bracelet or something. | Небольшой радужный браслет или что-то в этом духе. |
You can go to the rainbow bridge to be crowned. | Можете отправиться на Радужный мост для коронации. |
Others use a special character derived from the route, such as 虹01 (Niji 01) which crosses the Rainbow Bridge. | Ещё одна группа маршрутов маркируется по признакам мест, через которые маршрут проходит, пример: 虹01 (нидзи 01) который пересекает Радужный мост. |
Between the two worlds they stretched a rainbow bridge and called it Bifröst. | Между двумя мирами образовался радужный мост, который они назвали Биврёст. |
On 24 October, Vilnius city council refused to grant permission for a public event which would have seen the hoisting of a 30m rainbow flag, a symbol of the LGBT rights movement, in front of approximately 200 LGBT activists in the Town Hall Square. | 24 октября городской совет Вильнюса отказал в разрешении на общественное мероприятие, в рамках которого планировалось развернуть на Ратушной площади 30-метровый радужный флаг (символ движения ЛГБТ) в присутствии примерно 200 активистов ЛГБТ-движения. |
Diclofenac has been shown also to harm freshwater fish species such as rainbow trout. | Было показано, что диклофенак также вредит пресноводным видам рыб, таким как радужная форель. |
The lake is noted for stocks of brown trout (Salmo trutta) and rainbow trout (Oncorhynchus mykiss), introduced from Europe and California respectively in the late nineteenth century. | В озере водится ручьевая форель (Salmo trutta) и радужная форель (Oncorhynchus mykiss) соответственно, завезенная из Европы и штата Калифорния в конце девятнадцатого века. |
Most are based on an existing area in the Mario franchise (Bowser's Castle being among the most prominent), but there are a number of courses that have not appeared elsewhere, but still belong in the Mushroom Kingdom, such as Rainbow Road. | Большинство основано на существующей области во франшизе Марио (замок Баузера является одним из самых выдающихся), но есть ряд курсов, которые не появились в других местах, но все еще принадлежат Грибному королевству, например, Радужная дорога. |
How about the rainbow room? | Радужная комната вас устроит? |
These scales that are lodged in the handle suggest rainbow or steelhead. | По чешуе на рукоятке можно предположить, что это радужная форель или стальноголовый лосось. |
Drummer Lars Ulrich chose Rasmussen, because he liked his work on Rainbow's Difficult to Cure (1981), and was keen to record in Europe. | По словам Ульриха, он выбрал Расмуссена, зная о его работе над диском группы Rainbow Difficult to Cure (1981), а также в связи с личным желанием сделать запись в Европе. |
When the first overflights of the Soviet Union were tracked by radar, the CIA initiated Project Rainbow to reduce the U-2's radar cross-section. | В ходе первых облётов U-2 территории СССР и обнаружения воздействия облучения на него наземных РЛС, ЦРУ инициировало программу Project Rainbow, направленную на уменьшение ЭПР самолёта U-2. |
The DVD release also features the three promotional videos for Rainbow's Long Live Rock 'n' Roll album, and interviews with Bob Daisley and former tour manager Colin Hart. | На этом DVD-релизе также представлены три промо-видео для альбома Rainbow Long live Rock' n' Roll и интервью с Бобом Дейсли и бывшим тур-менеджером Колином Хартом. |
"Stone Cold" became Rainbow's first Top 40 hit and the band's videos were played on heavy rotation on MTV. | «Stone Cold» стала первым хитом группы, попавшим в Топ-40; клипы Rainbow крутились по MTV. |
Inintially RAINE supported only one game - Rainbow Islands (thats why it's called RAINE). | Изначально RAINE эмулировал только одну игру - Rainbow Islands (отсюда и пошло сокращенное название этого эмулятора). |
Rainbow Dash here really is the best flyer in Equestria. | Рэйнбоу Даш - действительно лучший лётчик в Эквестрии. |
What would a brave pony like Rainbow Dash do? | Что бы на моем месте сделала храбрая пони вроде Рэйнбоу Дэш? |
You mean like how you've gotten over what happened with Rainbow Dash? | Примерно как ты остыла после того случая с Рэйнбоу Дэш? |
And Rainbow Dash Couldn't be more excited! | [Рэйнбоу Дэш] И Рэйнбоу Дэш никогда не была так взволнована! |
The commentary cites in this connection the Rainbow Warrior and Gabcíkovo Nagymaros cases. | В этой связи в комментарии приводятся ссылки на дела «Рэйнбоу Уорриор» и проект Габчиково-Надьямарош. |
Sure Rainbow Dash and Fluttershy had to house-sit for that vacationing bear... but what are the chances all my other friends would have plans this afternoon too? | Нет сомнений, что Рейнбоу Дэш и Флаттершай необходимо присмотреть за домом медведя, отдыхающего на пляже... но каковы шансы, что все остальные друзья тоже имеют свои планы на сегодняшний день? |
The Arbitral Tribunal in the Rainbow Warrior affair, referred to "any violation by a State of any obligation". | Арбитражный суд в деле "Рейнбоу Уорриор" сослался на "любое нарушение государством любого обязательства". |
In the Rainbow Warrior arbitration, the Tribunal said that "any violation by a State of any obligation, of whatever origin, gives rise to State responsibility and, consequently, to the duty of reparation". | В решении по делу о "Рейнбоу Уорриор" Суд заявил, что "любое нарушение государством какого-либо обязательства, независимо от его происхождения, влечет за собой ответственность государства и, следовательно, обязанность заглаживания вреда". |
The requirement of damage as a prerequisite to a breach could arise equally in a strictly bilateral context, as it did in the Rainbow Warrior arbitration; | Требование об ущербе в качестве одного из предварительных условий в отношении нарушения может в равной степени возникать в строго двустороннем контексте, о чем свидетельствует арбитражное разбирательство по делу "Рейнбоу уорриор"; |
Rainbow, honey, I make real food. | Это разные вещи. Рейнбоу, дорогая, я готовлю настоящую еду. |