| The useful lifetime for these types of sources is highly variable, depending upon the half life of the radioisotope that emits the alpha particles. | Полезный срок службы для этих типов источников сильно варьируется в зависимости от периода полураспада радиоизотопа, который испускает альфа-частицы. |
| South Africa is also now represented on a special Organization for Economic Cooperation and Development committee that is looking at ways of stabilizing world supplies of this radioisotope. | Южная Африка также сейчас является членом специального комитета Организации экономического сотрудничества и развития, который добивается стабилизации мировых поставок этого радиоизотопа. |
| This nuclear reaction can be used to construct a neutron source by mixing a radioisotope that emits alpha particles such as radium, polonium, or americium with a low-atomic-weight isotope, usually by blending powders of the two materials. | Эта ядерная реакция может быть использована для создания источника нейтронов путем смешивания радиоизотопа, который испускает альфа-частицы, такие как радий-226, полоний-210 или америций-241 с низкоатомно-массовым изотопом, обычно металлическим бериллием или бором. |
| Besides the natural radioisotope 151Eu, 35 artificial radioisotopes have been characterized, the most stable being 150Eu with a half-life of 36.9 years, 152Eu with a half-life of 13.516 years, and 154Eu with a half-life of 8.593 years. | Кроме этого природного радиоизотопа, созданы и исследованы 35 искусственных радиоизотопов европия, среди которых наиболее устойчивы 150Eu (период полураспада 36,9 года), 152Eu (13,516 года) и 154Eu (8,593 года). |
| The only occurrence that could create such a phenomenon is by producing the radioisotope in the form of uranium. | Единственное, что могло дать такой эффект это производное радиоизотопа из урана. |