Английский - русский
Перевод слова Racket

Перевод racket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ракетка (примеров 33)
Sweetie, because the ball and the racket must be this way. Любовь моя, потому что ракетка и мячик должны быть на одной линии.
As the years go by, I like my sports with a little more leverage, like, say, a racket. Года идут и я хочу спорт с небольшим преимуществом, как например ракетка.
Doesn't mean the racket won't talk to us. Это не означает, что ракетка нам ничего не расскажет.
Why have a tennis racket connected? Почему теннисная ракетка подключена к электричеству?
Here's... I don't know what this is, but you guys like it, and here's your tennis racket. И вот, я не знаю, что это, но вам понравится, и вот ваша теннисная ракетка.
Больше примеров...
Шум (примеров 39)
That'll make a racket, then the emergency klaxon. Это поднимет шум, а затем включу аварийную сирену.
And there is this awful racket from next door, sir. А от соседей жуткий шум, сэр.
Obviously, you can tell from the way I'm screaming at you, the racket in here is tremendous. По тому, как я кричу, очевидно, что шум тут стоит приличный.
I want you to get back... and make a racket. Я хочу, чтобы ты отошла к стене и подняла шум.
What's all this racket? Что это за шум?
Больше примеров...
Рэкет (примеров 16)
That was the racket Harry Lime organized. Вот рэкет, который организовал Гарри Лайм.
The joint military exercises under way are a dangerous provocative racket seeking a pre-emptive nuclear strike against the Democratic People's Republic of Korea. Проходящие совместные военные учения являют собой опасный провокационный рэкет в расчете на упреждающий ядерный удар по Корейской Народно-Демократической Республике.
Under a proposed new approach, all possible circumstances would be examined at once, which would help to smash a system that had virtually become a racket in the State party and was undermining its international credibility. Предлагаемый новый подход предусматривает одновременное рассмотрение всех возможных обстоятельств, что позволит сломать систему, которая в государстве-участнике превратилась практически в рэкет и подрывает его международный авторитет.
But it's the same racket. Но это тот же рэкет.
What, like a protection racket? Что, как рэкет?
Больше примеров...
Грохот (примеров 9)
Would you turn that racket down? Вы можете сделать потише этот грохот?
Still, the thought of that poor little thing stuck in there like a hostage, listening to that racket days on end... Все равно, мысль о том, что этот бедняга застрял там, как заложник, слушая этот грохот днями напролет...
What is all the racket? Что это за грохот?
Would you stop that racket? Можешь прекратить этот грохот?
What's all that racket going on out there? Да что там за грохот снаружи?
Больше примеров...
Афера (примеров 4)
I invested all my money and then found out their business was a racket. Я вложил в их предприятие все свои деньги, а потом оказалось, что это чистая афера.
This racket with the babies. Эта афера с детьми.
But it's a racket. Но это та еще афера.
The U.S. and the south Korean puppet authorities should immediately stop leaflet-scattering operations, clearly understanding the catastrophic consequences to be entailed by their anti-DPRK plot-breeding racket. Соединенным Штатам и южнокорейским марионеточным властям следует немедленно прекратить операции по разбрасыванию листовок, ясно понимая те катастрофические последствия, которые повлечет за собой их афера по вынашиванию заговоров.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 3)
And then, after that, I want the hell out of this racket. И потом я хочу послать к черту это жульничество.
What kind of racket are you playing? Что за жульничество Вы тут сейчас провернули?
It's a con, it's a racket! Это мошенничество, жульничество!
Больше примеров...
Гам (примеров 2)
Every night, the same racket. Каждую ночь, тот же гам.
What do you think of that racket then, Sister? Как вам этот шум и гам, сестра?
Больше примеров...
Гул (примеров 2)
TAYLOR: Now, if you think that they're noisy when they're coming at you, you wouldn't believe the racket they make when they start... Если думаете, что они сильно шумели, когда летали здесь, то не поверите какой стоял гул, когда они начали...
What is that racket? Что это за гул?
Больше примеров...
Racket (примеров 8)
He moved into television scriptwriting and earned his first credit - for an episode of Racket Squad, a series that starred Reed Hadley - in 1952. Он перешел на сценарный сценарий и заработал свой первый кредит; для эпизода «Racket Squad», сериала, в котором снялись Reed Hadley - в 1952 году.
Subsequently, the graphical user interface (GUI) backend was rewritten in Racket from C++ in Version 5.1 using native UI toolkits on all platforms. Впоследствии, в версии 5.1, базовая программа GUI была переписана с C++ на Racket c помощью собственного инструментария пользовательского интерфейса на всех платформах.
Racket (formerly PLT Scheme) is a general-purpose, multi-paradigm programming language based on the Scheme dialect of Lisp. Racket (ранее - PLTScheme) - мультипарадигменный язык программирования общего назначения, принадлежащий семейству Lisp/Scheme.
The core Racket language is known for its extensive macro system which enables creating embedded and domain-specific languages, language constructs such as classes or modules, and separate dialects of Racket with different semantics. Основной язык Racket отличает мощная макросистема, позволяющая создавать встраиваемые и предметно-ориентированные языки программирования, языковые конструкции (к примеру, классы и модули) и диалекты Racket с различной семантикой.
Hollywood purchased several of his stories beginning with his It's All in the Racket filmed as Sworn Enemy in 1936. Голливуд приобрёл несколько его историй, начиная с «It's All in the Racket», экранизированной в 1936 году под названием «Sworn Enemy».
Больше примеров...
Шуметь (примеров 3)
Get her to stop that racket. Заставь ее перестать шуметь.
You dare start up that racket. И не смейте тут шуметь.
Would you kindly tell him not to make such a racket? Ты бы не могла мягко попросить его не шуметь так?
Больше примеров...