| Racine woulda had me shanked at Rikers before I could clear my name. | Расин сделал бы так, что я сгнил бы в тюрьме Рикерс до того, как очистил бы свое имя. |
| The art, the history the sense of language, Stendhal, Racine, Balzac... | Искусство, история, чувство языка, Стендаль, Расин, Бальзак... |
| So in order to throw them off of his guy, Racine dirtied me up. | И чтобы отвести подозрения от своего парня, Расин очернил меня. |
| I went to 1620 North Racine, and it's not there. | Я был по адресу 1620 Северный Расин и там ничего нет |
| Racine wants it back bad. | Расин хочет вернуть это... очень. |
| I wanted to talk a little bit more about that Racine thing. | Я хотел подробнее обсудить ситуацию с Расин. |
| One night, we get called to a structure fire on South Racine. | Как-то нас вызвали на пожар в здании на Саус Расин. |
| Now I live at 1620 North Racine in Chicago. | Теперь я живу в Чикаго, по адресу Северный Расин 1620 |
| I went to 1620 North Racine, and it's not there. | Я был по адресу 1620 Северный Расин и там ничего нет |
| Robin Williger. He is a 15-year-old freshman from Racine, Wisconsin. | Пятнадцатилетний старшеклассник из города Расин, штат Висконсин. |
| You're very sure of yourself, Agent Racine. | Вы очень в себе уверены, агент Рэсин. |
| We got a 212 at Marquette and Racine. | У нас ограбление на углу Маркет и Рэсин. |
| Mr. Racine is the lawyer I told you about. | Мистер Рэсин юрист, о котором я тебе говорила. |
| Hello. Darling, this is Mr. Racine. I'm sorry, I don't know your first name. | Знакомтесь, это мистер Рэсин. извините, я не знаю вашего имени. |
| I'm Agent Jim Racine. | Я агент Джим Рэсин. |
| Somebody who matches his description was just seen leaving a barbershop on South Racine. | Кого-то подходящего под описание, только что видели, покидающим парикмахерскую в Южном Расине. |
| She's the head of the Red Cross in Racine, did you know that? | Она возглавляет "Красный крест" в Расине, ты об этом знал? |
| What's in Racine? | А что в Расине? |
| I will, but new media will probably respond by saying that the report you just gave about Racine, Wisconsin, running out of ballots came off Twitter. | Скажу, но "новые медиа" скорей всего ответят, что новость о Расине, Висконсин, которое сейчас было у вас, про недостаток бюллетеней, пришла из твиттера. |
| Waves of immigrants, including Danes, Germans, and Czechs, began to settle in Racine between the Civil War and the First World War. | Жёны иммигрантов датчан, немцев и чехов селились в Расине в промежутке между Гражданской войной и Первой мировой войной. |
| Your father was born in Racine, Wisconsin. | Ваш отец родился в Рэсине, штат Висконсин. |
| I thought you once said Racine, Wisconsin? | Мне казалось, ты говорил, что в Рэсине, Висконсин? |
| You ever been to Racine? | Вы бывали в Рэсине? |
| Born and raised in Racine. | Родился и вырос в Рэсине. |
| Were you married in Racine? | Вы поженились в Рэсине? |
| Racine carrée (French for "square root", stylised) is the second studio album by Belgian musician Stromae. | Racine carrée (с фр. - «Квадратный корень») - второй студийный альбом бельгийского исполнителя Stromae, вышедший 16 августа 2013 года. |
| She also watched Racine and Corneille performed by the French theatre company, including the famous Marguerite Georges, which had been expelled from Russia, and tableau vivants and pantomimes performed by Henriette Hendel-Schütz, which made a great success in Stockholm. | Она также посмотрела "Racine and Corneille" в исполнении французской театральной труппы, в том числе выдворенную из России знаменитую Маргариту Жорж, а также "живые картины" (фр. tableaux vivants) в исполнении Генриетты Гендель-Шютц, которая имела большой успех в Стокгольме. |
| Émile Racine Gauthier Prudent (3 February 1817 - 14 May 1863) was a French pianist and composer. | Эмиль Расин Готье Прюдан (фр. Émile Racine Gauthier Prudent; 3 февраля 1817 - 14 мая 1863) - французский пианист, композитор и музыкальный педагог. |
| Racine, Moliere, Corneille, Marivaux... | Расина, Мольера, Корнеля, Мариво... |
| Fred here is a bagman for Victor Racine. | Фред - рэкетир, работает на Виктора Расина. |
| And now you're telling me he's alive and working for Racine, that he murdered Finch? | А теперь вы говорите мне, что он жив и работает на Расина, который убил Финча? |
| Racine's pays and owes. | Платежи и долги Расина. |
| So you like our stamp collector for doing the deed on Racine's behalf? | Итак, по-твоему, наш филателист сделал всю грязную работу за Расина? |
| I haven't seen Agent Racine in a while. | Я давно не видел агента Рэсина. |
| Edmund, really it's Mr. Racine's profession. | Эдмонд, не забывай, это профессия мистера Рэсина. |
| FBI followed protocol and digitized all of Agent Racine's files. | ФБР в соответствии с протоколом отцифровало все файлы Рэсина. |
| Perhaps find one with the same kind of training as Mr. Racine. | Я надеялся, что его квалификация будет на уровне мистера Рэсина. |
| I ran into a judge who had had other dealings with Mr. Racine a Judge Costanza. | Оказывается судья Костанза уже сталкивался, с трудностями, по вине Рэсина. |
| I know Billy Racine is a violent man. | Я знаю, что Билли Рэйсин - жестокий человек. |
| You don't look like the type, Mr. Racine. | Вы не такого типа человек, Мистер Рэйсин. |
| Name's Billy Racine. | Имя - Билли Рэйсин. |
| Now it's back to Racine. | Теперь назад в Росин. |
| If you live in Racine County, there is no information available at this time. | Для жителей округа Росин информации пока нет. |