| Violins by Alexander Rabinovich are presented by best performers of the world classical scene and outstanding workers of musical culture. | Скрипки Александра Рабиновича представляют лучшие исполнители мировой классической сцены и выдающиеся деятели музыкальной культуры. |
| More than two years ago I first took a violin by Alexander Rabinovich in my hands. | Больше двух лет назад я впервые взял в руки скрипку Александра Рабиновича. |
| And if the mystery has been unraveled, then why should the violins by Rabinovich live less? | И раз тайна их разгадана, то почему скрипки Рабиновича должны жить меньше? |
| She was the wife of the local notary Mikhail Abramovich Rabinovich, the messmate A. P. Chekhov on a gymnasium, the candidate of the rights of the St. Petersburg University. | Жена местного нотариуса Михаила Абрамовича Рабиновича, однокашника А. П. Чехова по гимназии, кандидата прав Петербургского университета. |
| In the course of decades of devoted work, violins by Alexander Rabinovich have gained quite a number of admirers all over the world, and often enthusiastic ones. | За десятилетия увлеченной работы Александра Рабиновича у его скрипок появилось множество почитателей по всему миру, почитателей часто восторженных. |
| Musicians state that there is a trouble with instruments by Alexander Rabinovich, a strange thing happens: it is impossible to get accustomed to them; on the opposite, every year new capabilities are found in them. | Музыканты утверждают, что с инструментами Александра Рабиновича происходит удивительная вещь: к ним невозможно привыкнуть, наоборот - с каждым годом в них открываются все новые возможности. |
| Of course, such problems can never happen with the violins by Alexander Rabinovich. | Со скрипками Александра Рабиновича таких проблем, конечно, не возникает... |