According to Mr. Rabinovich, EMPRETEC has been instrumental in helping him expand and diversify his market. |
Как заявил г-н Рабинович, ЭМПРЕТЕК помогла ему расширить и диверсифицировать рынок. |
The Rabinovich House was no exception. |
Не стал исключением и Дом Рабинович. |
Rabinovich gave one of them to the public library which was managed by Pavel Filevsky's brother - Alexey Petrovich. |
Одну из них Рабинович отдал под публичную библиотеку, которой заведовал брат Павла Филевского - Алексей Петрович. |
' Michael Rabinovich, age 60, $3 billion, owns a bank. |
Михаэль Рабинович, 60 лет. 3 миллиарда долларов. |
Mikhail Abramovich Rabinovich, his sister Yulia and daughter-in-law Vera were "condensed", and moved to the small house opposite, at number 15 where he spent his last days. |
Михаила Абрамовича Рабинович с сестрой Юлией и невесткой Верой «уплотнили», а чуть позже переселили в небольшой дом напротив, под номером 15, где он и провёл свои последние дни. |
He gave solo recitals and made concerto appearances in the largest Soviet cities, often performing with conductors such as Yevgeny Mravinsky, Kurt Sanderling, Nikolai Rabinovich, and Natan Rakhlin. |
Он давал сольные и симфонические концерты в крупнейших городах СССР, часто выступая с такими дирижёрами как Евгений Мравинский, Курт Зандерлинг, Николай Рабинович и Натан Рахлин. |
M.D. Rabinovich with the husband and the daughter of Olay continued to live in the house, occupying a part of the first floor. |
М. Д. Рабинович с мужем и дочкой Олей продолжали жить в своём доме, занимая часть первого этажа. |
Alexander Rabinovich has had no "professional" education - apart, of course, of years of studies with Ivan Krivov, one of the best Leningrad violin-makers. |
Никакого специального образования Александр Рабинович не имеет. Кроме, конечно, долгих лет учебы у Ивана Кривова, одного из лучших ленинградских скрипичных мастеров. |
A chemical engineer, Mr. Rabinovich is a professor at the Universidad de la Republica in Uruguay and, as an active member of the EMPRETEC Entrepreneurs Association, he has helped several Empretecos in the technical development of their products. |
Будучи инженером-химиком, г-н Рабинович преподает в Университете Республики в Уругвае, а в качестве активного члена Ассоциации предпринимателей ЭМПРЕТЕК оказывает помощь нескольким "Эмпретекос" по техническим аспектам разработки новой продукции. |
In 1913, the owners of the House Rabinovich and Houses Drossi entered a conflict over the tiny plot of land between these houses. |
В 1913 году между владельцами Дома Рабинович и Дома Дросси неожиданно возник спор из-за миниатюрного клочка земли, находившегося между этими домами. |
Alexander Rabinovich proves with his violins that the instruments made by him in the end of the XX c. beginning of the XXI c. do really meet the criteria of the famous violin-makers of the XVII - XVIII c. |
Александр Рабинович доказывает своими скрипками, что инструменты, сделанные им в конце ХХ - начале XXI веков, действительно отвечают критериям знаменитых скрипичных мастеров XVII - XVIII веков. |
Mr. Rabinovich is affiliated with more than 100 schools and has developed an eight-hour course for parents and teachers in the use, theory and appreciation of his clay and paint products. |
Г-н Рабинович связан более чем с сотней школ и разработал 8-часовой курс, в ходе которого родители и учителя осваивают методы обращения с производимыми его фирмой пластилином и красками, знакомятся с теоретическими и эстетическими вопросами. |
On 15 November 2018 Rabinovich announced he would not take part in the presidential election; but that he would top his party's For life list in the following 2019 Ukrainian parliamentary elections. |
15 ноября 2018 года Рабинович заявил, что не будет принимать участие в президентских выборах 2019 года; но партия «Оппозиционная платформа - За жизнь» примет участие в парламентских выборах. |
The house Rabinovich is now listed as a historical and cultural monument. |
Дом Рабинович внесён в список памятников истории и культуры. |
Maybe it is the smell of the amber which Rabinovich brings in his own car from the Baltic coast? |
Может, так пахнет янтарь, который Рабинович сам на своей машине привозит из Прибалтики? |
Run, Rabinovich, run! |
"Беги Рабинович, беги" |
Mr. Mario Rabinovich is an Empreteco from Uruguay and owns a company called Rabinovich & Infantozzi, which produces non-toxic paints and coloured clays for children. |
"Эмпретекос" из Уругвая г-н Марио Рабинович из Уругвая владеет компанией "Рабинович энд Инфантоцци", которая производит нетоксичные краски и разноцветный пластилин для детей. |
Having bought this household, Mikhail Abramovich Rabinovich demolished the existing building and constructed the new one. |
Купив это домовладение, Михаил Абрамович Рабинович снёс все старые постройки во дворе и построил новые. |