| In 1998 the wealthiest 20 per cent (fifth quintile) accounted for 55.7 per cent of total incomes, excluding social transfers. | В 1998 году высокодоходная 20-ти процентная группа домохозяйств (5-я квинтиль) имела 55,7% совокупных доходов без учета социальных трансфертов. |
| The 25 country graphs provided in this annex track the distribution of income between the rich (upper decile), the poor (lower decile), and the middle class (middle quintile) as it has changed in relation to the first available year. | Графики по 25 странам, представленные в настоящем приложении, отражают распределение доходов между богатыми (верхняя дециль), бедными (нижняя дециль) и средним классом (средняя квинтиль) по сравнению с первым годом, за который имеются данные. |
| The gender gap among workers not covered by a contract is greater for lower-income workers: female employees in the fifth income quintile, only 39.7% of whom have a contract, enjoy the least job security. | Разрыв между мужчинами и женщинами, работающими без договора, увеличивается в категории малоимущих граждан: для работающих по найму женщин, входящих в первый квинтиль по уровню доходов, характерна наибольшая нестабильность занятости, так как лишь 39,7 процента из них заключали трудовые договоры. |
| Food stamps continued to be an important source of income for households in the poorest consumption quintile and households with low levels of academic education. | Продовольственные карточки по-прежнему служат важным источником дохода для домашних хозяйств, составляющих квинтиль наиболее бедных групп потребителей, и домашних хозяйств, характеризующихся низким уровнем образования. |
| An analysis of income quintiles shows that, in 2000, the first quintile received 4 per cent of income, whereas by 2010, it was receiving 5.7 per cent. | Если рассматривать квинтили по уровням дохода, то, по состоянию на 2000 год, 1-й квинтиль (К1) получал 4% доходов, тогда как в 2010 году на долю населения, входившего в эту группу, приходилось уже 5,7%. |
| The percentage of households using electricity in the poorest quintile is increasing, however, and is up from 56.4 per cent in 1996. | В то же время доля домашних хозяйств, использующих электричество в самом бедном квинтиле возрастает и увеличилась с 56,4% в 1996 году. |
| However, at a disaggregated level the unemployment rate was 24 per cent for the men in the lowest quintile and 28 per cent for those in the age group 18-24 years. | В то же время на дезагрегированном уровне показатель безработицы составлял 24% для мужчин в самом низком квинтиле и 28% - для лиц возрастной группы от 18 до 24 лет. |
| The richest quintile of the global population in high-income countries used 74 per cent of the world's telephone lines and constituted 93 per cent of Internet users, compared with 1.5 per cent and 0.2 per cent respectively used by the poorest quintile. | В самом богатом квинтиле населения мира в странах с высоким доходом насчитывалось 74% абонентов телефонной связи и 93% пользователей Интернета против соответственно 1,5% и 0,2% в беднейшем квинтиле. |
| In 1998, 4.7% of households in the first quintile suffered from that deficiency, but only 0.2% in the fifth quintile. | В 1998 году такой дефицит испытывали 4,7% домашних хозяйств из первого квинтиля, тогда как в пятом квинтиле их доля составляла всего лишь 0,2%. |
| Electricity, as the main source of lighting, was highest among the wealthiest quintile (96.1 per cent), compared with 73.6 per cent of households in the poorest quintile in 2007. | Больше всего электричества как основного источника освещения использовалось в самом богатом квинтиле (96,1%) по сравнению с 73,6% в домашних хозяйствах самого бедного квинтиля в 2007 году. |
| The richest quintile of the population is benefiting from a significant drop in underemployment. | Значительно сократилась частичная занятость среди наиболее обеспеченных 20 процентов населения. |
| One income distribution indicator is the share of national income corresponding to the poorest quintile of the population. | Показателем распределения дохода является доля национального дохода, приходящаяся на 20 процентов беднейшего населения страны. |
| In 2008, the poorest quintile in urban areas helped generate 1.2 per cent of total urban income. | В 2008 году в городах на долю 20 процентов беднейших жителей приходилось 1,2 процента всех доходов. |
| In most, children from the wealthiest 20 per cent of households achieve primary education while many from the poorest quintile do not. | В большинстве случаев дети из наиболее состоятельных 20 процентов домашних хозяйств получают начальное образование, в то время как многие из самого бедного квинтиля его не получают. |
| Decreases in the practice have occurred almost exclusively among households in the highest income quintile, while prevalence among the households in the lowest income quintile has remained almost unchanged. | Сокращение этой практики отмечается почти исключительно в семьях, входящих в наиболее обеспеченные 20 процентов населения, а среди домашних хозяйств из беднейших 20 процентов населения ее распространенность практические не изменилась. |
| (Ratio between the highest and lowest income quintile) | и наиболее бедных 20% населения) |
| Children whose mothers have secondary or higher education are the least likely to be underweight and stunted, and children of women in the richest quintile are least likely to be underweight and stunted. | Для детей, матери которых имеют среднее или высшее образование, реже других бывают характерны недостаточный вес и чахлость; то же самое можно сказать и о детях тех матерей, которые входят в число наиболее обеспеченных 20% населения. |
| PROMHIB operates with resources from the national budget and serves the population in the first quintile (by average family income), reaching some 1.5 million households that account for about 50 per cent of the country's total deficit. | Программа использует средства государственного бюджета и охватывает 20% населения страны (исходя из данных о средних доходах семьи), что составляет около 1,5 млн. семей, на которые приходится около 50% общего дефицита по стране. |
| Compared with the 1970s, the concentration has declined in Germany (from a ratio of 7.1:1 between the highest and lowest quintile to 5.8:1), and in the Netherlands, there has been a two-percentage-point drop over the past 20 years. | По сравнению с 70-ми годами уровень концентрации дохода снизился в Германии (отношение доходов наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения сократилось с 7,1 до 5,8) и в Нидерландах, где за последние 20 лет этот же показатель снизился на 2 пункта. |
| Whereas for the poorest quintile, 31 per cent of girls and 28 per cent of boys of primary school age are out of school, for the richest quintile, the corresponding values are 9 per cent and 8 per cent, respectively. | В самой бедной квинтильной группе 31 процент девочек и 28 процентов мальчиков младшего школьного возраста не посещают школу, а в наиболее богатой квинтильной группе эти показатели составляют 9 и 8 процентов, соответственно. |
| Prevalence of smoking women increases with increasing income - from 1.2% in the lowest quintile to 16.8% in the highest. | Количество курящих женщин возрастает по мере роста доходов: с 1,2% в квинтильной группе с наименьшими показателями до 16,8% - с наивысшими. |
| The income of households with the lowest income (lowest 1 quintile) went up 1.09 times, and that of the most affluent households top 5 quintile by 82.5 per cent. | Доход домашних хозяйств с наименьшим уровнем дохода (самый низший один квантиль) вырос в 1,09 раз, а доход наиболее состоятельных домашних хозяйств - наивысший пятый квантиль на 82,5%. |
| Data in countries such as China and India show that smoking prevalence among the poorest groups for both daily and regular smokers can be sometimes more than twice as high as prevalence among the highest income quintile. | Данные по таким странам, как Китай и Индия, показывают, что, если брать как каждодневных, так и регулярных курильщиков, то распространенность курения среди наибеднейших групп населения может порой в два с лишним раза превышать квантиль с самыми высокими доходами. |
| For example, although renters constitute only 36 per cent of all households in Canada, they make up 62 per cent of all households in the lowest-income quintile. | Например, хотя на долю арендаторов жилья приходится лишь 36% от общего числа семей в Канаде, они составляют 62% всех семей с доходом, относящимся к низшему квинтилю. |
| Girls in this quintile are three times more likely to get married before the age of 18. | Для девочек, относящихся к этому же квинтилю, в три раза выше вероятность выйти замуж до достижения 18 лет. |
| In the Plurinational State of Bolivia and Peru, mothers and children from the richest quintile have almost universal access to a skilled attendant at birth, while only 10 to 15 per cent of the poorest do. | В Многонациональном Государстве Боливия и Перу матери и дети, относящиеся к наиболее состоятельному квинтилю, пользуются почти всеобщим доступом к квалифицированному родовспоможению, тогда как среди малоимущих его имеют лишь 10 - 15 процентов. |
| For families and individuals with after-tax income in the highest quintile, the food share of consumption expenditures was 12.4 per cent; | В семьях и у бессемейных с доходом после выплаты налогов, относящимся к высшему квинтилю, доля продуктов питания в общем объеме потребительских расходов составляет 12,4 процента; |
| ANC reported that child poverty had risen in the last few years: in 2010, 52.1 per cent of children were from the lowest-income quintile and 37 per cent were living below the poverty line. | КАИД сообщил, что проблема детской нищеты за последние несколько лет обострилась: в 2010 году 52,1% детей были отнесены к квинтилю с самым низким уровнем дохода, а 37% жили за чертой бедности. |
| On average, households in the poorest quintile in Saint Lucia have four times as many children as households in the wealthiest quintile. | Как правило, в составе беднейших домохозяйств Сент-Люсии насчитывается в четыре раза больше детей, чем среди членов наиболее обеспеченных домохозяйств. |
| In 1998 the wealthiest 20 per cent (fifth quintile) accounted for 55.7 per cent of total incomes, excluding social transfers. | В 1998 году высокодоходная 20-ти процентная группа домохозяйств (5-я квинтиль) имела 55,7% совокупных доходов без учета социальных трансфертов. |
| In 2008, in Madagascar, an estimated 62 per cent of pupils from the poorest quintile of households enrolled in school at least two years later than the official school entrance age. | В 2008 году в Мадагаскаре примерно 62 процента учеников из беднейшего квинтиля домохозяйств поступили в школу как минимум на два года позже официального возраста начала школьного обучения. |
| the indifferent use by poor households of available family planning services resulted in larger households in the lowest quintile. | безразличное отношение со стороны бедных домохозяйств к имеющимся службам планирования размеров семьи привело к увеличению числа домохозяйств в нижней квинтили. |
| Girls in the poorest quintile of households are three and a half times more likely to be out of school than girls in the richest households, and four times more likely than boys in the richest households. | Девочки, относящиеся к беднейшему квинтилю домохозяйств, имеют в 3,5 раза больше шансов не посещать школу, чем девочки из наиболее состоятельных домохозяйств, и в 4 раза больше шансов, чем мальчики из наиболее богатых домохозяйств. |
| WHO/Europe will brief the Working Group on the progress in the development of the quintile analysis report and the main findings of the analysis. | ВОЗ-Европа кратко ознакомит Рабочую группу с ходом подготовки доклада о квинтильном анализе и основными итогами этого анализа. |
| WHO/Europe will report to the Meeting of the Parties on progress in the development of the quintile analysis report and the main findings of the analysis. | ЕРБ ВОЗ ознакомит Совещание Сторон с ходом подготовки доклада о квинтильном анализе и с основными результатами этого анализа. |
| It entrusted the WHO/Europe secretariat and WHO headquarters to prepare the quintile analysis report, to present the results of the analysis at its next meeting and to link that activity with the implementation of the scorecard pilot projects. | Она обратилась к секретариату ВОЗ-Европа и штаб-квартире ВОЗ с просьбой подготовить доклад о квинтильном анализе, представить результаты анализа на ее следующем совещании и увязать эту деятельность с осуществлением пилотных проектов по использованию оценочного листа. |
| Wherever data allow, indicators will be monitored in a gender-disaggregated format and coverage levels for the poorest quintile will be calculated. | С учетом имеющихся данных мониторинг показателей будет осуществляться в дезагрегированном по гендерным аспектам формате и будут рассчитываться масштабы охвата самых бедных слоев населения. |
| The poorest people (86.1%) believe in wife beating as compared to 52.7% of the richest quintile. | Представители беднейших слоев населения (86,1 процента) положительно относятся к избиению жен по сравнению с 52,7 процента самого богатого квинтиля. |
| Unfortunately, data on gender differentials, and also on the quality of life of minority communities, ethic and racial groups, disabled or even the poorest quintile of the population, are seldom available in most countries. | К сожалению, в большинстве стран редко имеются данные о различии в положении женщин и мужчин, а также о качестве жизни представителей общин меньшинств, этнических и расовых групп, инвалидов и даже беднейших слоев населения. |
| The reduction in reported illness/injury between 1990 and 1996 was greater for persons in the poorest consumption quintile than for persons from the wealthiest consumption quintile. | В период 1990-1996 годов отмечалось уменьшение числа зарегистрированных случаев заболеваний/телесных повреждений для лиц, относящихся к квинтили наиболее неимущих слоев населения, по сравнению с лицами, относящими к квинтили наиболее состоятельных слоев. |
| Approximately 60 per cent of households in the wealthiest quintile had piped water in their dwellings, compared with 14.2 per cent in the poorest quintiles. | Примерно 60% домашних хозяйств, относящихся к квинтили наиболее состоятельных слоев населения, проживают в домах, имеющих трубопроводное водоснабжение, по сравнению с 14,2% в случае квинтилей беднейших групп. |
| In the same period, the gap in educational coverage between the poorest quintile and the richest quintile narrowed from 10.5 per cent to 6.9 per cent, while the number of children falling behind in school fell by 9.3 per cent. | В этот же период уменьшился разрыв между наиболее бедным квинтилем и наиболее богатым квинтилем с 10,5% до 6,9%, а также уменьшилось до 9,3% число детей и подростков, не успевающих в школе. |
| While, in relative terms, the gap between the poorest and the richest quintile narrowed between 1980 and 2007, it widened in absolute terms. | В то время как с относительной точки зрения разрыв между самым низким и самым верхним квинтилем по доходам в период с 1980 по 2007 год сократился, в абсолютном выражении он увеличился. |