Their cavaliers stand in queue to the best flower shops and try to make surprises that bring joy and amazement. | А их кавалеры становятся в очередь в лучшие цветочные магазины и стараются сделать сюрприз, который принесет радость и изумление. |
OIOS proposed that the presiding officer of the Joint Appeals Board consider the concept of "leapfrogging" such appeals, or putting them at the front of the queue. | УСВН предложило, чтобы Председатель Объединенного апелляционного совета изучил концепцию внеочередного рассмотрения таких апелляций, т.е. их рассмотрения в первую очередь. |
Not only OK, you may have seen cows that are desperate to be milked, and they queue up for the dairy in order to be milked. | Не только не против, вы может быть видели коров, которые отчаянно хотят, чтобы их подоили, и они выстраиваются в очередь, чтобы их подоили. |
We put out a job description for a CFO at zero salary, and we had a queue of people. | Мы разместили объявление о вакансии с нулевой зарплатой, и к нам выстроилась очередь претендентов. |
The Queue' ' cannot be accessed since it is processing a transactional update. | Очередь недоступна, так как обрабатывает транзакционное обновление. |
Occupying places on the dole queue and, frankly, the prisons. | Которые будут стоять в очереди за пособиями и которые, если быть откровенными, будут сидеть в тюрьме. |
You can book tickets online now, there's no need to queue | Билеты можно заказывать онлайн, незачем стоять в очереди |
You expect me to just let you jump the queue? | Ты хочешь не стоять в очереди? |
I mean, you had to queue to get proper toilets to attend - and that's what I call proper, when four of us are on a manhole. | Вам приходится стоять в очереди, чтобы попасть в нормальный туалет, и что я называю нормальным туалетом, когда четверо пользуются одним отверстием. |
The travellers cite as advantages the fact that there is always enough travel credit, that it is no longer necessary to queue for multi-trip tickets and payment in arrears. | В качестве одного из преимуществ пассажиры называют тот факт, что всегда существует достаточный кредит на поездку, иными словами, больше нет необходимости стоять в очереди для приобретения многоразовых билетов и оплаты задолженности. |
For myself, all the documents I have prepared several months earlier so that I no longer need to queue as it is. | Что касается меня, все документы, я подготовил несколько месяцев назад, так что я больше не нужно стоять в очередях, как оно есть. |
They are often required to queue at checkpoints in order to reach the school, they can be arrested, or their teachers, parents or family members can be arrested. | Во многих случаях они вынуждены стоять в очередях на контрольно-пропускных пунктах, чтобы попасть в школу. |
Severe shortages in the basic food supply had had an impact on women who were forced to queue for long hours to purchase basic commodities. | Крайняя нехватка основных продуктов питания имела неблагоприятные последствия для женщин, которые были вынуждены часами стоять в очередях для приобретения основных товаров. |
I know how to queue. | Я умею стоять в очередях. |
In contrast, those of higher economic status would sometimes not queue and usually, received more attention, spending more time with the examining health personnel and receiving better medication than the poor. | Людям, занимающим более высокое экономическое положение, наоборот почти не приходилось стоять в очередях, медицинские работники, как правило, уделяли им больше внимания и тратили на них больше времени, они получали более качественные медицинские препараты, чем небогатые пациенты. |
The target can be the name of a user specified chain or one of the special targets ACCEPT, DROP, REJECT, LOG, QUEUE, or MASQUERADE. | Цель может быть именем пользовательской цепочки или одной из специальных целей - АССЕРТ, DROP, REJECT, LOG, QUEUE или MASQUERADE. |
ACM publishes over 50 journals including the prestigious Journal of the ACM, and two general magazines for computer professionals, Communications of the ACM (also known as Communications or CACM) and Queue. | АСМ Press публикует престижный академический журнал Journal of the ACM (JACM) и общие журналы для компьютерных профессионалов Communications of the ACM (также известный как Communications или CACM) и Queue. |
If the Edge server is not yet capable of sending outside mail, from the Exchange Management Console open the Queue Viewer and find the destination domain where you sent the test message to. | Если сервер Edge еще не может отправлять исходящую почту, в консоли EMC откройте Просмотр очереди (Queue Viewer) и найдите целевой домен, на который было отправлено сообщение. |
Now, it's time to validate if our send connector is working as expected, to do that let's send a test message from any internal user to an external recipient, we will see the message in the Queue Viewer, as shown in Figure 05. | Теперь пришло время убедиться в том, что наше соединение отправки работает, как и ожидалось, для этого нужно отправить пробное сообщение от любого внутреннего пользователя внешнему получателю, мы увидим сообщение в окне очереди (Queue Viewer), как показано на рисунке 05. |
Remote Message Queue Starting is a feature of SMTP that permits a remote host to start processing of the mail queue on a server so it may receive messages destined to it by sending the TURN command. | Remote Message Queue Starting (запуск удалённой очереди сообщений) - особенность SMTP, позволяющая удаленному хосту начать обработку очереди сообщений на сервере так, что он может получать предназначенные ему сообщения с помощью команды TURN. |