The Government of the Sudan has already responded to his query regarding the three northern politicians mentioned in paragraph 38 of the report. | Правительство Судана уже ответило на его запрос относительно трех политических деятелей из северной части страны, о которых говорится в пункте 38 его доклада. |
In a reply dated 23 February 2010 to a Monitoring Group query on this subject, the Government of Kenya denied that it has provided training for Somali troops. | В своем ответе от 23 февраля 2010 года на запрос Группы контроля по этому вопросу правительство Кении отрицало предоставление учебной подготовки сомалийским военнослужащим. |
Query regarding assault rifle and small arms ammunition | Запрос относительно штурмовой винтовки и боеприпасов для стрелкового оружия |
If a query result (either remote or local) is currently displayed, the query is re-issued and the new results are displayed in place of the old ones. | Если в данный момент в окне отображается результат запроса (удалённого либо локального), то этот запрос будет повторён, и информация обновлена. |
Query may be written manually or you may use Query Builder. | Запрос можно написать вручную или воспользоваться построителем запросов (Query Builder). |
In response to a query regarding the draft decision, the Director explained that any security risk management programme incorporated an element of training. | Отвечая на вопрос по проекту решения, Директор пояснил, что программа управления рисками безопасности содержит элемент обучения. |
That would also answer the Canadian delegation's query regarding draft paragraph 1. | Это также поможет ответить на вопрос делегации Канады относительно проекта пункта 1. |
All of which have the merit of being acceptable answers to the query just posed. | Итак, все мы слышали эти ответы на мой вопрос. |
With regard to the query on youth and adolescents, he stated that two thirds of Pakistan's population was under the age of 25 and their reproductive health needs had been largely neglected under the previous country programme. | Отвечая на вопрос об охвате молодежи и подростков данной программой, он сказал, что две трети населения Пакистана составляет молодежь в возрасте до 25 лет и их потребности в области репродуктивного здоровья были в значительной степени проигнорированы при осуществлении предыдущей страновой программы. |
The answer to this query affects fundamentally the nature and size of imports and exports of trade in goods, and services, for an economy. | Ответ на этот вопрос оказывает фундаментальное влияние на характер и объем импортной и экспортной торговли товарами и услугами той или иной страны. |
There were added new fields into search query. | Добавлены новые поля в запрос поиска. |
The main focus of this vision is to provide a unified view of OECD statistics through a common data browser, comprising a repository of reference series, common search and query tools as well as a central catalogue with comprehensive information about the various data sources. | Основное внимание в рамках этой концепции уделяется обеспечению унифицированного представления статистических данных ОЭСР с помощью общей системы поиска и просмотра данных, включающей в себя хранилище справочных рядов, общие средства инструментального поиска информации и генерирования запросов, а также центральный каталог с всеобъемлющей информацией о различных источниках данных. |
This technology employs query preprocessing to extend capabilities of search engines included in the metachearch list. It also enables you to add new search engines to metasearch. | Позволяет не только учитывать все параметры поиска присущие каждой из поисковых машин, включенных в список для метапоиска, но и расширяет их поисковые возможности за счет предварительной обработки запроса. |
Intellectual property of the company includes a line of software products, each of them enabling a set of unique functionality features, as well as full text phrasal search technology and technology of searching for documents of similar content and query. | Интеллектуальная собственность компании включает в себя линейку программных продуктов, каждый из которых обладает набором уникальных возможностей, а также технологии фразового поиска и поиска документов похожих по своему содержанию. |
Contextual Query Language (CQL), previously known as Common Query Language, is a formal language for representing queries to information retrieval systems such as search engines, bibliographic catalogs and museum collection information. | CQL - (англ. Contextual Query Language - контекстуальный язык запросов, ранее англ. Common Query Language - универсальный язык запросов) - формальный язык для представления запросов к системам информационного поиска, таких как поисковые системы, библиографические каталоги и музейные информационные коллекции. |
The database enabled users to query and extract complete national implementation reports, as well as responses to individual questions contained in the reporting format. | Эта база позволяет пользователям запрашивать и полностью получать национальные доклады об осуществлении, а также ответы на отдельные вопросы, содержащиеся в формате представления отчетности. |
In the non-adaptive definition, the adversary is allowed to query this oracle only up until it receives the challenge ciphertext. | В определении IND-CCA1 злоумышленнику разрешено запрашивать оракула только до тех пор, пока он не получит испытываемый шифротекст. |
Indeed, in 2009, Bodies were asked to query the Registry, in which total contribution periods data (for all insured Bodies) were merged into, until December 31, 2008, at a six-monthly frequency and overwriting mode. | Так, в 2009 году органам было рекомендовано запрашивать информацию в Реестре, где были сведены воедино все данные о страховых периодах (для всех застрахованных органов) вплоть до 31 декабря 2008 года, раз в полгода и с заменой старых данных новыми. |
Existing APIs include: Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Screen readers can query the operating system or application for what is currently being displayed and receive updates when the display changes. | Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Экранные считыватели могут напрямую запрашивать информацию об элементах показанных на экране и об его обновлении у операционной системы или приложения. |
The first step to building a query is to choose a table to query. | Первый шаг к созданию запроса - это выбрать таблицу, из которой запрашивать данные. |
In response to the query raised, he noted that an internal audit report on UNV had just been completed. | В ответ на заданный вопрос он ответил, что работа над докладом о результатах внутренней ревизии деятельности ДООН была только что завершена. |
In response to a query raised, Mr. Nielson stated that the European Union would not provide core contributions to the United Nations funds and programmes, as individual members were already donors. | В ответ на заданный вопрос г-н Нильсон заявил, что Европейский союз не будет вносить основные взносы на нужды фондов и программ Организации Объединенных Наций, поскольку его страны-члены уже являются донорами. |
In response to a query in the article 34 notification as to how the costs claimed would have exceeded the costs upon natural completion of the contract, Hebei asserts that the flight from Jordan to China was longer than from Kuwait to China. | Отвечая на заданный в уведомлении по статье 34 вопрос о том, каким образом заявленные расходы оказались выше расходов при нормальном исполнении контракта, "Хэбэй" утверждает, что перелет из Иордании в Китай дольше, чем из Кувейта в Китай. |
In response to one query, the Pakistani delegation stated there were 200 cases pending before the court. | Отвечая на заданный вопрос, пакистанская делегация сообщила, что на рассмотрении судов находятся 200 дел. |
In response to a query, he noted that private sector activities had not been elaborated in the document. | В ответ на заданный вопрос он ответил, что тема деятельности по линии частного сектора в документе подробно не прорабатывалась. |
To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. | Чтобы запросить содержимое текстового поля, необходимо поместить выражение в одинарные кавычки. |
During your last moments in this universe, perhaps you should query... Our database concerning the night of December 31, 1999. | Может, в последние моменты в этой Вселенной, тебе бы стоило... запросить нашу базу данных касательно 31 декабря 1999? |
Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit when finished. | Запросить имя архива, добавить в архив файлы и выйти по завершении. |
Your module invokes callbacks to query the user, checks their response and generates a Subject. | Разрабатываемый модуль вызывает функции обратного вызова, чтобы запросить пользователя, проверяет этот запрос и генерирует объект класса Subject. |
A data structure constructed from the minimum spanning tree allows the minimax distance between any pair of vertices to be queried in constant time per query, using lowest common ancestor queries in a Cartesian tree. | Структура данных построенная из наименьшего остовного дерева, позволяет запросить минимаксное расстояние между любой парой вершин за постоянное время с помощью запросов наименьшего общего предка в декартовом дереве. |
My intention in making these points is not to query the value of our celebration today or cast a shadow over it. | Привлекая внимание к этим проблемам, я не собираюсь подвергать сомнению важность проводимого нами сегодня празднования или омрачать его. |
When it examines a communication, it prefers not to query the facts and evidence of the case. | Когда она рассматривает то или иное сообщение, она стремится не подвергать сомнению факты и доказательства. |
Use the Reverse DNS query alternative to specify rule for DNS queries on IP addresses in a particular subnet. | Используйте опцию "Реверсивный DNS запрос" (Reverse DNS query), чтобы установить правило для DNS запросов на IP адреса в определенной подсети. |
Another key feature of Doctrine is the ability to optionally write database queries in an OO (object oriented) SQL dialect called DQL (Doctrine Query Language) inspired by Hibernate's HQL. | Одной из ключевых возможностей Doctrine является запись запросов к БД на собственном объектно-ориентированном диалекте SQL, называемом DQL (Doctrine Query Language) и базирующемся на идеях HQL (Hibernate Query Language). |
Queries execution from "SQL Query Analyzer" even if it is of any interest, then only from the category of theoretical.Real benefit can be obtained only if we will be able to work with InterBase data through MSSQL from real applications. | Выполнение запросов из "SQL Query Analyzer" если и представляет какой-либо интерес, то только из разряда теоретических. Реальную пользу можно получить только, если мы сможем работать с данными InterBase через MSSQL из реальных приложений. |
Where the MySQL Administrator is designed to administer a MySQL server, the MySQL Query Browser is designed to help you query and analyze data stored within your MySQL database. | Тогда как MySQL Administrator разработан для администрирования MySQL сервера, MySQL Query Browser создан помочь Вам получать и анализировать данные, хранящиеся в Вашей MySQL базе. |
Use the Name DNS query alternative to specify rule for DNS queries on names of computers included in the particular domain (or multiple domains). Use the If the query contains domain entry to specify name of the particular domain. | Используйте опцию "Имя DNS запроса" (Name DNS query), чтобы определить правило для DNS запросов на имена компьютеров, включенных в определенный домен (или несколько доменов). |