Wild quail can be toxic, Cause rhabdomyolysis, | Дикий перепел может быть ядовитым, вызвать рабдомиолиз, |
If the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking. | Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее. |
What about a quail or a pheasant? | Может перепел или фазан? |
Is that what quail is? | Это что, перепел? |
Right, now, what I'm going to do here, Jeeves, is just keep it low, drill it straight out through the trees, quail high. | Дживс, я хочу пустить мяч сначала низко, потом закрутить,... чтобы он перемахнул через деревья, как перепел. |
While I was tripping, I saw a quail, and I shot at it. | Но пока я падала, я увидела перепёлку. Ну и стрельнула в неё. |
Well, I aced the quail. | Но перепёлку я освоил. |
I have a sudden craving for quail. | Я вдруг жутко захотел перепёлку. |
Does this look like quail to you? | По твоему, похоже на перепёлку? |
Cheney shot a man in the face hunting quail. | Чейни подстрелил человека, охотясь на куропаток. |
The neuroxic effects of chlordecone have been reported in chickens, quail, fish, hamsters, mice, rats, and man. | Имеются данные о нейротоксическом воздействии хлордекона на цыплят, куропаток, рыб, хомяков, мышей, крыс и человека. |
I love hunting for quail. | Я люблю охотиться на куропаток. |
I can just as easily hunt for quail on another ranch as I can here, so... | Я ведь могу поохотиться на куропаток и на другом ранчо. |
I'll give them quail prices. | Заплатим столько, сколько платят за куропаток. |
The hypothesis for the experiments was whether hypodynamy would alter normal developmental processes in Japanese quail hens. | В ходе этих экспериментов предстояло проверить гипотезу о том, что гиподинамия может изменять процессы нормального развития цыплят японской перепелки. |
Those look like quail unless I'm much mistaken! | А это вроде бы перепелки, если я не ошибаюсь. |
(a) Study of osteodystrophies, egg-shell formation abnormalities and reproductive and adaptive processes in Japanese quail under hypodynamy, hypergravity and microgravity | а) Исследование остеодистрофии, аномалий процесса формирования яичной скорлупы, а также репродуктивных и адаптивных процессов у японской перепелки в условиях гиподинамии, гипергравитации и микрогравитации |
They don't have quail. | У них нет перепелки. |
Just like flushing quail. | Вспорхнули, как перепелки. |
An LD50 value of 99 mg/kg bw was determined for bobwhite quail using a formulated product (42.4% active ingredient), indicating moderate toxicity. | Значение ЛД50 в 99 мг/кг мт было определено для виргинской куропатки с использованием состава (42,4% активного ингредиента), что говорит о средней токсичности. |
The avian reproduction LOELs for trichlorfon are 30 ppm for the bobwhite quail and 78 ppm for the mallard duck. | Репродуктивный уровень НУНВ для птиц составляет 30 чнм для виргинской куропатки и 78 чнм для кряквы. |
I can't even sneak off to shoot a few quail without... | Я даже не могу улизнуть пострелять перепёлок, без того, чтобы... |
I love hunting for quail. | А я люблю охотиться на перепёлок. |
Wasn't meant to be huntin' quail, but he was. | Собака, не предназначенная для охоты на перепёлок. |
Just hunting for quail. | Поохотимся на перепёлок и всё. |
I can just as easily hunt for quail on another ranch as I can here. | Тогда я пойду и поохочусь на перепёлок на соседнем ранчо, так что... |
Okay, if Felder ordered the squab, then who ordered the quail? | Ладно, если Фелдер заказал голубя, то кто же заказал куропатку? |
The poisoned quail, Lucas. | Отравленную куропатку, Лукас. |
LD50 (acute, bobwhite quail) = 2.7 mg/kg bw | ЛД50 (острая доза, виргинская куропатка) = 2,7 мг/кг м.т. |
The quail was supposed to go to Eric Vaughn. | Куропатка предназначалась Эрику Вону. |
It was between this and stuffed quail. | Выбирал между этим и фаршированными перепелками. |
He had 15 trays of quail prepared. | 15 блюд с перепелками он заказал. |
I'm still learning the spring menu, and the quail with the mushrooms looks a lot like the squab with the artichoke hearts. | Я всё ещё заучиваю весеннее меню, а грибы с куропаткой очень похожи на голубя с артишоками. |
That makes it legal for me to mistake you for a quail. | Поэтому я имею полное право перепутать тебя с куропаткой. |