Английский - русский
Перевод слова Purity

Перевод purity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистота (примеров 127)
For nitrous oxide the values shall be a minimum purity of 98% by volume and a maximum moisture content of 70 ml/m3 (ppm). Для гемиоксида азота эти значения должны составлять: минимальная чистота - 98% по объему и максимальное содержание влаги - 70 мл/м3 (частей на млн.).
I know that your purity and innocence could save me... but I don't dare involve you in a tragic destiny. Я знаю что ваша чистота и невиновность могли бы спасти меня... но я не смею вовлекать Вас в свою трагическую судьбу.
Boiling Point Exothermic decomposition between 160 and 215oC (purity 99.7%) Экзотермический распад в диапазоне температур 160 оС и 215оС (чистота 99,7%)
Unique property and structure of ion-condensed materials (amorphous, nanocristallite, microlayered structures, ultra high hardness, high purity, vivid adhesion with wide range of substrates, special phisico-chemical, electrochemical and other properties). Уникальные структура и свойства ионно-конденсированных материалов (аморфные, нанокристаллические, микрослоистые структуры, сверхвысокая твердость, высокая чистота, исключительно высокая прочность сцепления с самыми различными подложками, особые физико-химические, электрофизические и др. свойства).
The geometric purity of our forms turns our products into modern classics that are flexible and timeless. Геометрическая чистота линий превращает изделие в современную классику, делая его независимым от времени и обстановки.
Больше примеров...
Непорочность (примеров 7)
The ground is white, representing peace, purity and innocence. Белое поле представляет мир, непорочность и невинность.
During the period before marriage, many girls are kept in purdah, confined to their houses as a means of ensuring their purity. В период до вступления в брак многих девочек заставляют соблюдать обет затворничества и не разрешают им выходить из дома, гарантируя таким образом их непорочность.
In-group, authority, purity - this stuff has nothing to dowith morality. I reject it. Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеетотношения к нравственности. Я против.»
You have too great a respect for the purity of womankind. Вы уважаете женскую честь и непорочность.
You've seen pleasure and purity coming together Перед вами предстала картина того, как переплетаются удовольствие и непорочность.
Больше примеров...
Праведности (примеров 5)
And you're basically the poster child for the purity. А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности.
We must begin the purity trial. Мы должны начать суд праведности.
The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным.
This is a generation that it will be raised by the purity the rectitud and the sanctity and that will serve the Gentleman every day of its life. Ваше поколение должно подняться в защиту чистоты, праведности и святости, и послужить Господу в каждый день своей жизни.
The way of purity, the way of the righteous. Путь чистоты, путь праведности.
Больше примеров...
Безупречность (примеров 6)
The designated hitter corrupts the purity of an otherwise elegant game... Назначенный "бьющий" извращает безупречность до этого изящной игры.
Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. Доверие, честь, честность, верность и безупречность.
Purity, that's what we all desire. Безупречность, вот чего мы все хотим.
In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины.
After all, if I truly had the purity of all my convictions, I wouldn't regret so many of the things I've done. В конце концов, если бы я по-настоящему понимал безупречность всех моих убеждений, я бы не сожалел о стольких многих вещах которые я совершил.
Больше примеров...
Чистым (примеров 5)
The resulting heroin products, especially those from Colombia, were thought to be of very high purity. Получаемый из опия героин, особенно из Колумбии, считается очень чистым.
You are so moving, touching, the purity in your voice Ты такая трогательная, с чистым голосом
The purity of sarin is high. Зарин ПОЛУЧИЛСЯ ОЧЕНЬ ЧИСТЫМ.
With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде.
You told me earlier that the word associated with baby's breath is purity of heart, right? что "дыхание ребенка" ассоциируется с чистым сердцем?
Больше примеров...
Степени очистки (примеров 6)
High purity mercury is produced by distillation in many steps. Ртуть высокой степени очистки производится путем многоступенчатой дистилляции.
Some of the data for the properties listed in Table 1.1 may not be reliable because products of questionable purity were used by earlier investigators to derive them. Некоторые данные о свойствах, указанных в таблице 1.1, могут не являться надежными ввиду того, что они были получены в результате ранее проведенных исследований с веществами сомнительной степени очистки.
(e) In view of the negligibly low purity of the mixture, the condition of the device used to carry out a qualitative analysis of the substance is of paramount importance. ё) ввиду предельно низкой степени очистки наркотической смеси чрезвычайно важное значение имеет состояние аппаратуры, использовавшейся для анализа состава вещества.
Carnauba wax is sold in several grades, labeled T1, T3, and T4, depending on the purity level. В продаже карнаубский воск представлен в нескольких степенях очистки, которые маркируются T1, T3 и T4 в зависимости от степени очистки.
The invention developed by the scientist since 1970th of past century represents profitable alternative for expensive and sophisticated technologies of photovoltaic arrays produced on the basis of silicon (in particular, the latter require expensive silicon of high purity). Изобретение, над которым работал ученый с 70-х годов прошлого века, представляет выгодную альтернативу дорогим и сложным технологиям фотогальванических батарей, создаваемых на основе кремния (в частности, в последних требуется дорогостоящий кремний высокой степени очистки).
Больше примеров...
Невинность (примеров 10)
Marek, "Gentle purity." Мерак - "Чистая невинность".
Purity is its own reward. Невинность - это дар.
True to this, she is associated with the color white, which symbolizes purity and innocence. В дополнении к этому, она ассоциируется с белым цветом, символизирующим чистоту и невинность.
They had met many times since the town was built to restore innocence and purity. С тех пор, как построили город, они много раз собирались чтобы возвращать невинность и чистоту.
Innocence and purity are very rare. Невинность и чистота большая редкость.
Больше примеров...
Чистой (примеров 9)
I wonder, can she retain such purity and sweetness of mind and be aware of the life of the people on the surface of the planet? Интересно, может ли она быть такой чистой и безмятежной, зная о жизни народа на поверхности планеты?
He elaborated on the history of exploration of KYR mercury reserves, production facilities at the active Khaidarkan mine and noted that all mercury produced by the mine is exported, and is of high purity. Он рассказал об истории освоения ртутных запасов Кыргызстана и производственных мощностях действующего Хайдарканского месторождения, отметив, что вся добываемая из месторождения ртуть экспортируется и является очень чистой.
Protective measures for agriculture and special measures in the area of forestry ensure that industry requirements for purity of output are met. Защитные меры в агропромышленном комплексе и специальные мероприятия в лесном хозяйстве обеспечивают производство нормативно чистой продукции.
The area of the source, which is 100,000 m2, is a protected environment to maintain the purity of the water. По нему площадь охраняемой территории составляет лишь 100 м², а целью существования памятника является сохранение родника, источника чистой питьевой воды.
It was discouraging that by the middle of 1929, "Purity Hall" had not produced a polymer with a weight of much over 4,000. Однако до середины 1929 года в «Зале чистой науки» не удалось создать полимера с весом значительно более 4000, как планировалось изначально.
Больше примеров...