However, nationalism did not necessarily require ethnic purity. | Вместе с тем этническая чистота не является обязательным условием национализма. |
And yet there's a sort of purity to it that's very... George. | И всё же есть в этом своего рода чистота, в этом весь Джордж. |
Why this purity that you feel about killing? | В чём чистота? Просвети меня! |
From this point on, Yamaoka worked to maintain a dojo for his style of combat known as "no-sword" - the point in which a samurai realizes that there is no enemy and that purity of the style is all that is needed. | С этого момента Ямаока работал для развития додзё в собственном стиле боя, известного как «без-меча» - момента, когда самурай осознаёт, что врага не существует и что чистота стиля - это всё, что нужно. |
Purity and purity-adjusted price of methamphetamine in the United States: average of all recorded methamphetamine purchases, by quarter, 2007-2010 | Чистота и цены на метамфетамин с поправкой на чистоту в Соединенных Штатах: средний показатель всех зарегистрированных покупок метамфетамина, по кварталам, январь 2007 года - сентябрь 2010 года |
The ground is white, representing peace, purity and innocence. | Белое поле представляет мир, непорочность и невинность. |
Plus there's stuff on purity and prayer as well... which will come in handy for the miracle. | Кроме того тут есть про непорочность и молитвы... это может быть полезным для чуда. |
In order for you to receive the full gift of purity, you need to be as honest as you can. | Чтобы вновь обрести полную непорочность, ты должна быть как можно более откровенной, милая. |
During the period before marriage, many girls are kept in purdah, confined to their houses as a means of ensuring their purity. | В период до вступления в брак многих девочек заставляют соблюдать обет затворничества и не разрешают им выходить из дома, гарантируя таким образом их непорочность. |
You've seen pleasure and purity coming together | Перед вами предстала картина того, как переплетаются удовольствие и непорочность. |
And you're basically the poster child for the purity. | А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности. |
We must begin the purity trial. | Мы должны начать суд праведности. |
The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. | Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным. |
This is a generation that it will be raised by the purity the rectitud and the sanctity and that will serve the Gentleman every day of its life. | Ваше поколение должно подняться в защиту чистоты, праведности и святости, и послужить Господу в каждый день своей жизни. |
The way of purity, the way of the righteous. | Путь чистоты, путь праведности. |
Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. | Доверие, честь, честность, верность и безупречность. |
He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there. | Его заботила лишь безупречность восьмерки и возвращение того, что взял у Земли на пути к просветлению. |
Purity, that's what we all desire. | Безупречность, вот чего мы все хотим. |
In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. | В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины. |
After all, if I truly had the purity of all my convictions, I wouldn't regret so many of the things I've done. | В конце концов, если бы я по-настоящему понимал безупречность всех моих убеждений, я бы не сожалел о стольких многих вещах которые я совершил. |
The resulting heroin products, especially those from Colombia, were thought to be of very high purity. | Получаемый из опия героин, особенно из Колумбии, считается очень чистым. |
You are so moving, touching, the purity in your voice | Ты такая трогательная, с чистым голосом |
The purity of sarin is high. | Зарин ПОЛУЧИЛСЯ ОЧЕНЬ ЧИСТЫМ. |
With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. | С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде. |
You told me earlier that the word associated with baby's breath is purity of heart, right? | что "дыхание ребенка" ассоциируется с чистым сердцем? |
High purity mercury is produced by distillation in many steps. | Ртуть высокой степени очистки производится путем многоступенчатой дистилляции. |
Some of the data for the properties listed in Table 1.1 may not be reliable because products of questionable purity were used by earlier investigators to derive them. | Некоторые данные о свойствах, указанных в таблице 1.1, могут не являться надежными ввиду того, что они были получены в результате ранее проведенных исследований с веществами сомнительной степени очистки. |
(e) In view of the negligibly low purity of the mixture, the condition of the device used to carry out a qualitative analysis of the substance is of paramount importance. | ё) ввиду предельно низкой степени очистки наркотической смеси чрезвычайно важное значение имеет состояние аппаратуры, использовавшейся для анализа состава вещества. |
During the past years a special challenge has been the achievement of a higher "purity level" as well as an efficient fine grinding of the wood in order to be able to use a highest percentage of the waste wood residuals. | Кроме того, уже несколько лет фирма ХААС уделяет внимание облагораживанию древесины, т.е. более высокой степени очистки и измельчения в тонкую стружку, в целях эффективного размельчения и сортировки любых успользуемых древесных отходов. |
The invention developed by the scientist since 1970th of past century represents profitable alternative for expensive and sophisticated technologies of photovoltaic arrays produced on the basis of silicon (in particular, the latter require expensive silicon of high purity). | Изобретение, над которым работал ученый с 70-х годов прошлого века, представляет выгодную альтернативу дорогим и сложным технологиям фотогальванических батарей, создаваемых на основе кремния (в частности, в последних требуется дорогостоящий кремний высокой степени очистки). |
The essence of white oleander represents your purity. | Эссенция белого олеандра символизирует твою невинность. |
Marek, "Gentle purity." | Мерак - "Чистая невинность". |
Until I take your purity. | Пока я не заберу твою невинность. |
Look, I hate purity. | Послушай, я ненавижу невинность. |
Innocence and purity are very rare. | Невинность и чистота большая редкость. |
He elaborated on the history of exploration of KYR mercury reserves, production facilities at the active Khaidarkan mine and noted that all mercury produced by the mine is exported, and is of high purity. | Он рассказал об истории освоения ртутных запасов Кыргызстана и производственных мощностях действующего Хайдарканского месторождения, отметив, что вся добываемая из месторождения ртуть экспортируется и является очень чистой. |
Protective measures for agriculture and special measures in the area of forestry ensure that industry requirements for purity of output are met. | Защитные меры в агропромышленном комплексе и специальные мероприятия в лесном хозяйстве обеспечивают производство нормативно чистой продукции. |
The area of the source, which is 100,000 m2, is a protected environment to maintain the purity of the water. | По нему площадь охраняемой территории составляет лишь 100 м², а целью существования памятника является сохранение родника, источника чистой питьевой воды. |
Costa Blanca coastline is diverse, along with magnificent sea shores with white sand, marked with flags for it's purity, there are rocky coast areas with secluded bays with crystal clear and transparent water. | Береговая линия Коста Бланки разнообразна, наряду с великолепными морскими пляжами с белым песком и отмеченными флажками за чистоту, здесь встречаются скалистые участки побережья, укромные бухточки с кристально чистой и прозрачной водой. |
The laboratory where these top scientists worked became known as "Purity Hall". | Лаборатория, в которой работали эти ведущие ученые, стала известна как «Зал чистой науки» (Puruty Hall). |