| Safe drinking water will be provided until 2015, allowing for an increase in the population of Dushanbe of 1.5 million, and water purity and quality will be assured in more than 90 % of total water supplies. | До 2015 года будет обеспечено безопасной питьевой водой с учётом роста населения свыше 1,5 млн. жителей города Душанбе, чистота и качество питьевой воды будет превышать 90% от всего объема подачи воды. |
| Really, there is purity here, among the brothers. | В отношениях между братьями присутствует какая-то чистота. |
| A higher purity means a greater yield. | Высокая чистота означает большие доходы. |
| The chemical stability of initial materials, their tested purity and homogeneity, provide an important foundation for the well-known long-term stability and the reproducibility of the measurements over thousands of measurement cycles. | Химическая стабильность исходных материалов, их высокая чистота и гомогенная структура являются важнейшей основой для долгосрочной стабильности и воспроизводимости измеренных значений температуры после тысяч измерительных циклов. |
| I answered that if you do not take care of yourself, then certainly vanish purity.And if for someone purity does not exist, then it's necessary for him to seek it. | Я ответил, что если за собой не следить, то несомненно чистота исчезнет. А если для кого-то чистоты не существует, тогда нужно к ней хотя бы стремиться. |
| The ground is white, representing peace, purity and innocence. | Белое поле представляет мир, непорочность и невинность. |
| Plus there's stuff on purity and prayer as well... which will come in handy for the miracle. | Кроме того тут есть про непорочность и молитвы... это может быть полезным для чуда. |
| In order for you to receive the full gift of purity, you need to be as honest as you can. | Чтобы вновь обрести полную непорочность, ты должна быть как можно более откровенной, милая. |
| You have too great a respect for the purity of womankind. | Вы уважаете женскую честь и непорочность. |
| You've seen pleasure and purity coming together | Перед вами предстала картина того, как переплетаются удовольствие и непорочность. |
| And you're basically the poster child for the purity. | А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности. |
| We must begin the purity trial. | Мы должны начать суд праведности. |
| The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. | Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным. |
| This is a generation that it will be raised by the purity the rectitud and the sanctity and that will serve the Gentleman every day of its life. | Ваше поколение должно подняться в защиту чистоты, праведности и святости, и послужить Господу в каждый день своей жизни. |
| The way of purity, the way of the righteous. | Путь чистоты, путь праведности. |
| The designated hitter corrupts the purity of an otherwise elegant game... | Назначенный "бьющий" извращает безупречность до этого изящной игры. |
| Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. | Доверие, честь, честность, верность и безупречность. |
| He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there. | Его заботила лишь безупречность восьмерки и возвращение того, что взял у Земли на пути к просветлению. |
| Purity, that's what we all desire. | Безупречность, вот чего мы все хотим. |
| In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. | В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины. |
| The resulting heroin products, especially those from Colombia, were thought to be of very high purity. | Получаемый из опия героин, особенно из Колумбии, считается очень чистым. |
| You are so moving, touching, the purity in your voice | Ты такая трогательная, с чистым голосом |
| The purity of sarin is high. | Зарин ПОЛУЧИЛСЯ ОЧЕНЬ ЧИСТЫМ. |
| With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. | С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде. |
| You told me earlier that the word associated with baby's breath is purity of heart, right? | что "дыхание ребенка" ассоциируется с чистым сердцем? |
| Some of the data for the properties listed in Table 1.1 may not be reliable because products of questionable purity were used by earlier investigators to derive them. | Некоторые данные о свойствах, указанных в таблице 1.1, могут не являться надежными ввиду того, что они были получены в результате ранее проведенных исследований с веществами сомнительной степени очистки. |
| (e) In view of the negligibly low purity of the mixture, the condition of the device used to carry out a qualitative analysis of the substance is of paramount importance. | ё) ввиду предельно низкой степени очистки наркотической смеси чрезвычайно важное значение имеет состояние аппаратуры, использовавшейся для анализа состава вещества. |
| Carnauba wax is sold in several grades, labeled T1, T3, and T4, depending on the purity level. | В продаже карнаубский воск представлен в нескольких степенях очистки, которые маркируются T1, T3 и T4 в зависимости от степени очистки. |
| During the past years a special challenge has been the achievement of a higher "purity level" as well as an efficient fine grinding of the wood in order to be able to use a highest percentage of the waste wood residuals. | Кроме того, уже несколько лет фирма ХААС уделяет внимание облагораживанию древесины, т.е. более высокой степени очистки и измельчения в тонкую стружку, в целях эффективного размельчения и сортировки любых успользуемых древесных отходов. |
| The invention developed by the scientist since 1970th of past century represents profitable alternative for expensive and sophisticated technologies of photovoltaic arrays produced on the basis of silicon (in particular, the latter require expensive silicon of high purity). | Изобретение, над которым работал ученый с 70-х годов прошлого века, представляет выгодную альтернативу дорогим и сложным технологиям фотогальванических батарей, создаваемых на основе кремния (в частности, в последних требуется дорогостоящий кремний высокой степени очистки). |
| Marek, "Gentle purity." | Мерак - "Чистая невинность". |
| Purity is its own reward. | Невинность - это дар. |
| The ground is white, representing peace, purity and innocence. | Белое поле представляет мир, непорочность и невинность. |
| They had met many times since the town was built to restore innocence and purity. | С тех пор, как построили город, они много раз собирались чтобы возвращать невинность и чистоту. |
| Her innocence and purity is all that can destroy you. | Её невинность и чистота могут уничтожить тебя. |
| I wonder, can she retain such purity and sweetness of mind and be aware of the life of the people on the surface of the planet? | Интересно, может ли она быть такой чистой и безмятежной, зная о жизни народа на поверхности планеты? |
| They exalted in the purity of the mathematics and launched into vicious attacks against Schroedinger's vulgar sensual waves. | ќни воспр€ли в чистой математике и начинали жестокие нападки на вульгарные чувственные волны Ўредингера. |
| He elaborated on the history of exploration of KYR mercury reserves, production facilities at the active Khaidarkan mine and noted that all mercury produced by the mine is exported, and is of high purity. | Он рассказал об истории освоения ртутных запасов Кыргызстана и производственных мощностях действующего Хайдарканского месторождения, отметив, что вся добываемая из месторождения ртуть экспортируется и является очень чистой. |
| Costa Blanca coastline is diverse, along with magnificent sea shores with white sand, marked with flags for it's purity, there are rocky coast areas with secluded bays with crystal clear and transparent water. | Береговая линия Коста Бланки разнообразна, наряду с великолепными морскими пляжами с белым песком и отмеченными флажками за чистоту, здесь встречаются скалистые участки побережья, укромные бухточки с кристально чистой и прозрачной водой. |
| The laboratory where these top scientists worked became known as "Purity Hall". | Лаборатория, в которой работали эти ведущие ученые, стала известна как «Зал чистой науки» (Puruty Hall). |