0ur purity has brought us to extinction! | Эта наша чистота почти привела нас к вымиранию! |
because the purity and vigour of the originally created race faded out. | После того, как исчезли чистота и сила изначально возникшей расы. |
"Perhaps you will find it strange that I, the seductor..." "... the debauched, dreamt about the Rock of Amethyst..." "... that perfect purity guarded by four lions." | "Возможно, Вы сочтёте это странным что я, соблазнитель..." "... распутник, видевший во сне Скалу Аметиста..." "... та прекрасная чистота охраняемый четырьмя львами." |
After seven years, the purity of mustard ranged between 94 per cent and 97 per cent. | После семи лет хранения чистота иприта варьировалась в пределах от 94 до 97 процентов. |
One word - purity. | Одно слово - чистота. |
The ground is white, representing peace, purity and innocence. | Белое поле представляет мир, непорочность и невинность. |
In order for you to receive the full gift of purity, you need to be as honest as you can. | Чтобы вновь обрести полную непорочность, ты должна быть как можно более откровенной, милая. |
During the period before marriage, many girls are kept in purdah, confined to their houses as a means of ensuring their purity. | В период до вступления в брак многих девочек заставляют соблюдать обет затворничества и не разрешают им выходить из дома, гарантируя таким образом их непорочность. |
In-group, authority, purity - this stuff has nothing to dowith morality. I reject it. | Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеетотношения к нравственности. Я против.» |
You have too great a respect for the purity of womankind. | Вы уважаете женскую честь и непорочность. |
And you're basically the poster child for the purity. | А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности. |
We must begin the purity trial. | Мы должны начать суд праведности. |
The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. | Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным. |
This is a generation that it will be raised by the purity the rectitud and the sanctity and that will serve the Gentleman every day of its life. | Ваше поколение должно подняться в защиту чистоты, праведности и святости, и послужить Господу в каждый день своей жизни. |
The way of purity, the way of the righteous. | Путь чистоты, путь праведности. |
Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. | Доверие, честь, честность, верность и безупречность. |
He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there. | Его заботила лишь безупречность восьмерки и возвращение того, что взял у Земли на пути к просветлению. |
Purity, that's what we all desire. | Безупречность, вот чего мы все хотим. |
In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. | В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины. |
After all, if I truly had the purity of all my convictions, I wouldn't regret so many of the things I've done. | В конце концов, если бы я по-настоящему понимал безупречность всех моих убеждений, я бы не сожалел о стольких многих вещах которые я совершил. |
The resulting heroin products, especially those from Colombia, were thought to be of very high purity. | Получаемый из опия героин, особенно из Колумбии, считается очень чистым. |
You are so moving, touching, the purity in your voice | Ты такая трогательная, с чистым голосом |
The purity of sarin is high. | Зарин ПОЛУЧИЛСЯ ОЧЕНЬ ЧИСТЫМ. |
With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. | С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде. |
You told me earlier that the word associated with baby's breath is purity of heart, right? | что "дыхание ребенка" ассоциируется с чистым сердцем? |
High purity mercury is produced by distillation in many steps. | Ртуть высокой степени очистки производится путем многоступенчатой дистилляции. |
Some of the data for the properties listed in Table 1.1 may not be reliable because products of questionable purity were used by earlier investigators to derive them. | Некоторые данные о свойствах, указанных в таблице 1.1, могут не являться надежными ввиду того, что они были получены в результате ранее проведенных исследований с веществами сомнительной степени очистки. |
(e) In view of the negligibly low purity of the mixture, the condition of the device used to carry out a qualitative analysis of the substance is of paramount importance. | ё) ввиду предельно низкой степени очистки наркотической смеси чрезвычайно важное значение имеет состояние аппаратуры, использовавшейся для анализа состава вещества. |
Carnauba wax is sold in several grades, labeled T1, T3, and T4, depending on the purity level. | В продаже карнаубский воск представлен в нескольких степенях очистки, которые маркируются T1, T3 и T4 в зависимости от степени очистки. |
The invention developed by the scientist since 1970th of past century represents profitable alternative for expensive and sophisticated technologies of photovoltaic arrays produced on the basis of silicon (in particular, the latter require expensive silicon of high purity). | Изобретение, над которым работал ученый с 70-х годов прошлого века, представляет выгодную альтернативу дорогим и сложным технологиям фотогальванических батарей, создаваемых на основе кремния (в частности, в последних требуется дорогостоящий кремний высокой степени очистки). |
The essence of white oleander represents your purity. | Эссенция белого олеандра символизирует твою невинность. |
Marek, "Gentle purity." | Мерак - "Чистая невинность". |
Until I take your purity. | Пока я не заберу твою невинность. |
True to this, she is associated with the color white, which symbolizes purity and innocence. | В дополнении к этому, она ассоциируется с белым цветом, символизирующим чистоту и невинность. |
Innocence and purity are very rare. | Невинность и чистота большая редкость. |
I wonder, can she retain such purity and sweetness of mind and be aware of the life of the people on the surface of the planet? | Интересно, может ли она быть такой чистой и безмятежной, зная о жизни народа на поверхности планеты? |
You will never fully understand the meaning of my actions, of my sacrifice, with which I intend to reaffirm in all its purity the concept of authority. | Тебе не понять смысла того, что я делаю и чем жертвую. Я подтверждал концепцию чистой власти. |
They exalted in the purity of the mathematics and launched into vicious attacks against Schroedinger's vulgar sensual waves. | ќни воспр€ли в чистой математике и начинали жестокие нападки на вульгарные чувственные волны Ўредингера. |
He elaborated on the history of exploration of KYR mercury reserves, production facilities at the active Khaidarkan mine and noted that all mercury produced by the mine is exported, and is of high purity. | Он рассказал об истории освоения ртутных запасов Кыргызстана и производственных мощностях действующего Хайдарканского месторождения, отметив, что вся добываемая из месторождения ртуть экспортируется и является очень чистой. |
Costa Blanca coastline is diverse, along with magnificent sea shores with white sand, marked with flags for it's purity, there are rocky coast areas with secluded bays with crystal clear and transparent water. | Береговая линия Коста Бланки разнообразна, наряду с великолепными морскими пляжами с белым песком и отмеченными флажками за чистоту, здесь встречаются скалистые участки побережья, укромные бухточки с кристально чистой и прозрачной водой. |