| The first painter is featured by lucidity of lines and purity of paints. | Для первого художника характерна ясность линий и чистота красок. |
| Her innocence and purity is all that can destroy you. | Её невинность и чистота могут уничтожить тебя. |
| For nitrous oxide the values shall be a minimum purity of 98% by volume and a maximum moisture content of 70 ml/m3 (ppm). | Для гемиоксида азота эти значения должны составлять: минимальная чистота - 98% по объему и максимальное содержание влаги - 70 мл/м3 (частей на млн.). |
| I want to experience the freedom and the purity that they experience. | Понять, что есть свобода и чистота. |
| Between white and pink waxy solid (90.1-94.1% purity) (EU notification) | Вязкое твердое вещество в цветовой гамме от белого до розового (чистота 90,1-94,1%) (уведомление ЕС). |
| In order for you to receive the full gift of purity, you need to be as honest as you can. | Чтобы вновь обрести полную непорочность, ты должна быть как можно более откровенной, милая. |
| During the period before marriage, many girls are kept in purdah, confined to their houses as a means of ensuring their purity. | В период до вступления в брак многих девочек заставляют соблюдать обет затворничества и не разрешают им выходить из дома, гарантируя таким образом их непорочность. |
| In-group, authority, purity - this stuff has nothing to dowith morality. I reject it. | Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеетотношения к нравственности. Я против.» |
| You have too great a respect for the purity of womankind. | Вы уважаете женскую честь и непорочность. |
| You've seen pleasure and purity coming together | Перед вами предстала картина того, как переплетаются удовольствие и непорочность. |
| And you're basically the poster child for the purity. | А тебя, вообще-то, можно печатать на постерах для детей как образец праведности. |
| We must begin the purity trial. | Мы должны начать суд праведности. |
| The universal eagerness for justice, purity, love for others, monotheism and the quest for perfection is clearly and increasingly on the rise. | Всеобщее стремление к обеспечению торжества справедливости, праведности, любви к другим, единобожию и совершенству становится все более очевидным. |
| This is a generation that it will be raised by the purity the rectitud and the sanctity and that will serve the Gentleman every day of its life. | Ваше поколение должно подняться в защиту чистоты, праведности и святости, и послужить Господу в каждый день своей жизни. |
| The way of purity, the way of the righteous. | Путь чистоты, путь праведности. |
| Trust, honor, integrity, fidelity, and purity. | Доверие, честь, честность, верность и безупречность. |
| He only cared about the purity of The Eight and giving back whatever he took from the Earth on the way to getting there. | Его заботила лишь безупречность восьмерки и возвращение того, что взял у Земли на пути к просветлению. |
| Purity, that's what we all desire. | Безупречность, вот чего мы все хотим. |
| In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. | В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины. |
| After all, if I truly had the purity of all my convictions, I wouldn't regret so many of the things I've done. | В конце концов, если бы я по-настоящему понимал безупречность всех моих убеждений, я бы не сожалел о стольких многих вещах которые я совершил. |
| The resulting heroin products, especially those from Colombia, were thought to be of very high purity. | Получаемый из опия героин, особенно из Колумбии, считается очень чистым. |
| You are so moving, touching, the purity in your voice | Ты такая трогательная, с чистым голосом |
| The purity of sarin is high. | Зарин ПОЛУЧИЛСЯ ОЧЕНЬ ЧИСТЫМ. |
| With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil. | С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде. |
| You told me earlier that the word associated with baby's breath is purity of heart, right? | что "дыхание ребенка" ассоциируется с чистым сердцем? |
| High purity mercury is produced by distillation in many steps. | Ртуть высокой степени очистки производится путем многоступенчатой дистилляции. |
| Some of the data for the properties listed in Table 1.1 may not be reliable because products of questionable purity were used by earlier investigators to derive them. | Некоторые данные о свойствах, указанных в таблице 1.1, могут не являться надежными ввиду того, что они были получены в результате ранее проведенных исследований с веществами сомнительной степени очистки. |
| (e) In view of the negligibly low purity of the mixture, the condition of the device used to carry out a qualitative analysis of the substance is of paramount importance. | ё) ввиду предельно низкой степени очистки наркотической смеси чрезвычайно важное значение имеет состояние аппаратуры, использовавшейся для анализа состава вещества. |
| Carnauba wax is sold in several grades, labeled T1, T3, and T4, depending on the purity level. | В продаже карнаубский воск представлен в нескольких степенях очистки, которые маркируются T1, T3 и T4 в зависимости от степени очистки. |
| During the past years a special challenge has been the achievement of a higher "purity level" as well as an efficient fine grinding of the wood in order to be able to use a highest percentage of the waste wood residuals. | Кроме того, уже несколько лет фирма ХААС уделяет внимание облагораживанию древесины, т.е. более высокой степени очистки и измельчения в тонкую стружку, в целях эффективного размельчения и сортировки любых успользуемых древесных отходов. |
| Purity is its own reward. | Невинность - это дар. |
| True to this, she is associated with the color white, which symbolizes purity and innocence. | В дополнении к этому, она ассоциируется с белым цветом, символизирующим чистоту и невинность. |
| They had met many times since the town was built to restore innocence and purity. | С тех пор, как построили город, они много раз собирались чтобы возвращать невинность и чистоту. |
| Her innocence and purity is all that can destroy you. | Её невинность и чистота могут уничтожить тебя. |
| Innocence and purity are very rare. | Невинность и чистота большая редкость. |
| I wonder, can she retain such purity and sweetness of mind and be aware of the life of the people on the surface of the planet? | Интересно, может ли она быть такой чистой и безмятежной, зная о жизни народа на поверхности планеты? |
| You will never fully understand the meaning of my actions, of my sacrifice, with which I intend to reaffirm in all its purity the concept of authority. | Тебе не понять смысла того, что я делаю и чем жертвую. Я подтверждал концепцию чистой власти. |
| They exalted in the purity of the mathematics and launched into vicious attacks against Schroedinger's vulgar sensual waves. | ќни воспр€ли в чистой математике и начинали жестокие нападки на вульгарные чувственные волны Ўредингера. |
| Protective measures for agriculture and special measures in the area of forestry ensure that industry requirements for purity of output are met. | Защитные меры в агропромышленном комплексе и специальные мероприятия в лесном хозяйстве обеспечивают производство нормативно чистой продукции. |
| It was discouraging that by the middle of 1929, "Purity Hall" had not produced a polymer with a weight of much over 4,000. | Однако до середины 1929 года в «Зале чистой науки» не удалось создать полимера с весом значительно более 4000, как планировалось изначально. |