Ready to put today behind me... no pun intended. | Я готов распрощаться с этим днём... и это не каламбур. |
That's a pun, operating. | Это шутка. Каламбур. |
And in every sense of making a pun here, these are true non-terrestrials. | Каламбур верен во всех отношениях: это неземные создания. |
The Genovian pear market is blossoming, if you'll pardon the pun. | Он процветает, простите за каламбур. |
Now I'll show you the rest of the operation, if you'll excuse the pun. | А теперь остальные операции, простите за каламбур. |
It's a bit of a pun. | Это такая игра слов. |
He said it was a pun, but then he, like, couldn't really explain it, so... | Он сказал, что это была игра слов, но потом он сам, в общем-то, не смог ее объяснить, поэтому... |
The title is a pun, as the kanji 俗 is a mark used in dictionaries to indicate slang or a vulgarity, and has the same pronunciation as 続, which means 'continuation'. | В названии игра слов: на кандзи 俗 - это метка, используемая в словарях для обозначения сленга и вульгарности, произносится так же, как 続, что означает 'продолжение'. |
"Yusuke Urameshi" is a pun, "Kazuma Kuwabara" is a combination of two professional baseball players, and "Hiei" and "Kurama" are "just names that popped into head". | «Юсукэ Урамэси» - игра слов, «Кадзума Кувабара» - комбинация имён двух профессиональных японских бейсболистов, а Хиэи и Курама - всего лишь имена, придуманные Тогаси. |
Cruella's name is a pun of the words cruel and devil, an allusion which is emphasized by having her country house nicknamed "Hell Hall". | Имя Стервелла Де Виль (англ. Cruella De Vil) - это игра слов «жестокий» и «дьявол», что подчёркивает название её загородного имения «Hell Hall» («Адское поместье»). |
That was before he started using his name as a pun. | Это было до того, как он стал каламбурить со своим именем. |
Could you maybe stop doing the pun thing? | Ты не мог бы перестать каламбурить? |
Within the album, Fat Joe debuted his own group Terror Squad that consisted of the late Big Pun, as well as Cuban Link, Triple Seis, Prospect, Armageddon and later Remy Ma. | В рамках данного альбома, Fat Joe представил свой собственный коллектив Terror Squad, который включал в себя Big Pun, а также Cuban Link, Triple Seis, Prospect, Armageddon, а позже и Remy Ma. |
On September 8, 1998, Fat Joe and Big Pun were arrested on assault charges for hitting a man with a baseball bat and stealing the man's gold chain on June 14 that year. | 8 сентября 1998 года Fat Joe и Big Pun были арестованы по обвинению в нападении на человека с бейсбольной битой и краже его золотой цепи 14 июня того же года. |
The album features guest appearances from Onyx's affiliate X-1, DMX, a then unknown 50 Cent, Still Livin from Gang Green, All City, Mr. Cheeks, Wu-Tang Clan, N.O.R.E., Big Pun and others. | В записи альбома приняли участие X1, DMX, тогда никому неизвестный 50 Cent, Still Livin из группы Gang Green, All City, Mr. Cheeks, Wu-Tang Clan, N.O.R.E., Big Pun и другие. |
It features rappers Big Pun and Fat Joe who often collaborated with each other. | Песня была записана при участии рэперов Big Pun и Fat Joe, которые часто сотрудничали друг с другом. |
Big Pun became a member of Terror Squad, a New York-based group of rappers founded by Fat Joe, with most of the roster supplied by the now-defunct Full-A-Clips who released their debut album The Album in 1999. | Big Pun стал участником Terror Squad, коллектива рэперов из Нью-Йорка, основанного Fat Joe, и состоявшего, в основном, из участников Full a Clips Crew, которые выпустили свой дебютный альбом в 1999 году. |
Nanda Kishor Pun "Pasang", formerly a Deputy Commander, has been appointed Commander of the Maoist army: he remains Maoist army Vice-Chairman of the Joint Monitoring Coordinating Committee. | Нанда Кишор Пун, бывший заместитель главнокомандующего, был назначен главнокомандующим маоистской армией: он остается заместителем председателя Совместного координационного наблюдательного комитета от маоистской армии. |
It was alleged that those responsible for these crimes were (then Lt. Colonel) Colonel Bobby Khatri, Captain Sunil Adhikari, Captain Amit Pun and (then Captain) Major Niranjan Basnet. | Как утверждалось, ответственными за эти преступления были полковник Бобби Хатри (в то время подполковник), капитан Сунил Адхикари, капитан Амит Пун и майор Ниранджан Баснет (в то время капитан). |
Sweetie, there's a Mr. Pun Lee Tsao on the phone for you. | Дорогой, человек по имени Пун Ли Сцао просит тебя к телефону. |
Lam Pun Hung Trading as Henry Company & Anor | и Анор" против "Лам Пун Хун трейдинг", представляющей "Генри компани и Анор" |
Sam Ming City Forestry Economic Co. & Anor v. Lam Pun Hung Trading as Henry Company & Anor | "Сам Мин Сити форестри экономик Ко. и Анор" против "Лам Пун Хун трейдинг", представляющей "Генри компани и Анор" |
Bad movie, bad pun, even bad paper stock. | Плохой фильм, неудачная шутка, даже бумага плохо проклеена. |
It's a cheap pun, so absolutely expect... | Плоская шутка, так что как раз в его стиле. |
Is that a pun? | Это что, глупая шутка? |
That a yoga pun? | Это шутка про йогу? |
Wha...? Well, some pun involving hobbits. | Тут должна быть шутка насчёт хоббитов. |