Примеры в контексте "Puddle - Лужа"

Все варианты переводов "Puddle":
Примеры: Puddle - Лужа
And then your puddle became a stew. После чего твоя лужа превратилась в наваристый суп.
It's only a puddle to me. А для меня всего лишь лужа.
If there was a puddle on someone's property he found it. Если у кого-то во дворе была лужа... он ее находил.
The walls need sponging and there's a sinister puddle. Стены нужно отмыть, да и лужа зловещая.
So, it's a pond, or a puddle... Значит это пруд, или лужа...
Tom, there's a puddle forming under your chair. Том, под твоим креслом уже лужа.
The mail wasn't there, but that unexplained puddle in the hallway is thriving. Почты не было, зато непонятная лужа в коридоре стала больше.
Now, there is a significant puddle here. Так, здесь у нас большая лужа.
United Nations and the BBC, we are eventually defeated by a puddle. ООН и БиБиСи, в конце концов нас победила лужа.
You look down, and there's a puddle before the tree. Вы смотрите вниз - перед деревом лужа.
Safe to say your Eiffel Tower's a... puddle of molten iron. Можно уверенно сказать, что твоя Эйфелева Башня - лужа расплавленного металла.
There was a puddle next to my car this afternoon. Сегодня днем вокруг моей машины была огромная лужа.
I've got a puddle up here that's fresh and wet. Тут наверху лужа, и она тут недавно.
Sugar, you got the key? I'm locked out and I'm makin' a puddle in the hall. Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.
Forget that he can learn to play the piano but he can't remember where the puddle is. Забудем, что он может научиться играть на фортепьяно, но он не может запомнить где лужа.
This puddle of oil here, a few yards from the body, comes out of nowhere, which got me thinking. Эта лужа масла в нескольких метрах от тела появилась неизвестно откуда, и я подумал...
The flowers, the puddle, the way you hurt that guy. Эти цветы, лужа, прогулка, то, как ты отделал того парня...
Because even I think that's weird, and I've been attacked by a puddle. Даже мне кажется, что это странно, а ведь на меня напала лужа.
It wanted the stream to be a river, the river a torrent... and this puddle to be the sea. Ему хотелось, чтобы ручей был рекой, река - бурлящим потоком, а эта лужа - морем.
And as you grow up, there's always another beautiful dress... and another mud puddle, and still you don't die. Станешь взрослым, и найдётся очередное чудесное платье... и очередная лужа, но ты не умрёшь.
The puddle, what did it look like? Лужа, на что она была похожа?
And that prompted people to make maps like this, with all kinds of wonderful detail on the land, but when you get to the waters edge, the ocean looks like one giant puddle of blue paint. И это толкнуло людей делать карты как эта, со всем разнообразием деталей на суше, но когда вы доходите до края воды, океан выглядит как одна гигантская лужа синей краски.
Just out of curiosity, why would you name your house Stink Puddle? Так, из любопытства, почему вы назвали свой дом "Вонючая лужа"?
In 1976 Brett worked for the Mikron Theatre Company and was one of the writers of the play "Puddle It!", the story of the people who built the canals 1761-1827. В 1976 году Дэвид работал в компании Микрон театра (англ.) и был одним из авторов спектакля «Это лужа!», рассказ о тех, кто построил каналы 1761-1827.
My anger is a puddle. Мой гнев - это лужа.