I'm always fascinated at how pliable and fragile the human psyche is. | Я всегда восхищалась тем, насколько гибка и хрупка человеческая психика. |
That psyche has long been primed to receive shocking imagery. | Эта психика уже давно подготовлена получать шокирующие образы. |
Your psyche invented Kristen to protect itself from having to relive this trauma. | Твоя психика создала Кристен, чтобы защититься от возможных рецидивов той травмы. |
I assure you, I am interested in all aspects of Marie, not just her psyche. | Уверяю тебя, мне интересны все аспекты Мари, а не только её психика. |
Dunbar believed that the psyche and soma, body and soul, were intimately connected and the physician must attend to both if the patient is to be fully healed. | Данбар полагала, что психика и сома, тело и душа, тесно связаны, и врач должен следить и за тем, и за другим, для успешного излечения пациента. |
Reclusive millionaire, stately mansion, damaged psyche. | Миллионер затворник, величественный особняк, раненая душа. |
When she touched me, it was like my psyche was defragging. | Когда она меня коснулась, моя душа будто распалась. |
Lance said that Booth has the psyche of a true warrior. | Лэнс сказал, что у Бута душа настоящего воина |
Neumann further developed his studies in feminine archetypes in his Art and the Creative Unconscious, The Fear of the Feminine, and Amor and Psyche. | Нойманн позже развивает свои исследования феминных архетипов в книгах «Искусство и творческое бессознательное», «Страх феминного» и «Любовь и Душа». |
A malevolent psyche took its violent revenge on those he held accountable. | Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными. |
Our national psyche has been nurtured by Buddhism, whose basis - as the world knows - is embedded in a culture of peace. | Наше национальное сознание воспитано буддизмом, в основе которого, как известно, лежит культура мира. |
How they wheedle their way into the collective psyche without us even knowing, and how that should happen. | Как они внедряются в коллективное сознание, так что мы даже не замечаем этого, и как это должно происходить. |
Picture the public psyche as a vast, moist, membrane. | Д-Р БАРТОЛОМЬЮ ВОЛЬПЕР ПСИХОЛОГ/ПИСАТЕЛЬ Представьте общественное сознание как крупную влажную мембрану. |
The magnates of private media are themselves a threat to democracy and freedom, aligning themselves with the interests they serve, while poisoning the collective psyche of the more timid groups in society. | Магнаты, которым принадлежат частные средства массовой информации и которые сами создают угрозы демократии и свободе, оказывают поддержку тем, чьи интересы они обслуживают, отравляя сознание менее решительных слоев общественности. |
It is very very dangerous if used uncautiously and without respecting its very very deep influence on the psyche even on consciousness | Однако это очень-очень опасно если используется необдуманно и без должного почтения к его невероятно глубокому воздействию на психику и даже на сознание.» |
"Amor and Psyche", madame. | "Амур и Психея", мадам. |
Dembowska and 16 Psyche have orbits that repeat themselves almost exactly every five years in respect to their position to the Sun and Earth. | Астероиды Дембовска и (16) Психея имеет очень схожие орбиты, которые находятся в резонансе между собой, так что почти через каждые пять лет их положения по отношению к Земле и Солнцу совпадают. |
I think he said it was called... "Amor and Psyche"? That swindler in the rue Saint-Andr|-des-Arts. | Кажется, это называется "Амур и Психея", оттого прохиндея с улицы Сент-Андре-дез-ар. |
However, all large asteroids with comparable densities (16 Psyche and 532 Herculina) have very large uncertainties, so both the mass and density are likely to be lower than the median estimate. | Хотя у многих крупных астероидов, таких как (16) Психея и (532) Геркулина, существуют некоторые неопределённости в оценках массы и плотности, так что в реальности эти величины вероятно будут несколько меньше, чем принято считать сейчас. |
This is Amor & Psyche! | Это "Амур и Психея". |
With scientific aid, he was able to transmit the psyche of one person... into another. | При помощи науки он был способен переместить дух одного человека... в другого. |
Of course, China's wounded psyche and the desire for restitution from its former tormentors deserve sympathy. | Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии. |
They may write about it conceptually, but its meaning - a world in which their country is only "primus inter pares" - has not really penetrated the national psyche. | Они могут писать об этом концептуально, но его значение - мир, в котором их страна всего лишь "первая среди равных" - на самом деле еще не пропитало национальный дух. |
Less respect, less fear, which will invite more attacks and abductions, which will, in turn, chip away at the psyche of the American people and dilute our once mighty brand even more. | Меньше уважать, меньше бояться, что спровоцирует еще больше нападений и похищений, постепенно разрушит дух американцев и еще больше ослабит нашу некогда прочную репутацию. |
They caused death and destruction to Indians with near-impunity, searing India's psyche, showing up the limitations of its security apparatus and humiliating its government. | Они практически безнаказанно принесли индийцам смерть и разрушения, опалив дух Индии, продемонстрировав бессилие службы безопасности и опозорив правительство. |
I, of course, know for some time the ingredients of "Amor and Psyche". | Конечно, я уже сам разгадал состав "Амура и Психеи". |
How much "Amor and Psyche" do you want? | Сколько вам надо "Амура и Психеи"? |
Here is a - a bangle... found in Psyche's temple on Olympus. | Держи... браслет... из храма... психеи, что на Олимпе... Четыре пенса всего... |
Could you tell me the exact formula of Amor & Psyche? | Можешь назвать точную формулу "Амура и Психеи"? |
She starred in the Great Legends for Kids as Psyche in the episode on Eros as Psyche. | Она снималась в Great Legends for Kids в роли Психеи в эпизоде Eros as Psyche. |
Something about fatherhood seems to regress the male psyche a few thousand years. | Что-то в отцовстве, похоже возвращает мужскую психологию на несколько тысяч лет назад. |
In our view, the political set-up in Afghanistan must be home-grown and not imposed - and I say that having knowledge of the Afghan psyche. | С нашей точки зрения, политическое устройство Афганистана должно быть внутренним делом, а не навязанным извне - и я говорю это, зная афганскую психологию. |
I believe that that 10-year exercise has had some impact on our psyche in making a peaceful world for all, especially for the children of the future, and that in the days ahead we should focus on implementation. | Я считаю, что прилагаемые в течение 10 лет усилия оказали свое влияние на нашу психологию в стремлении обеспечить мир во всем мире, особенно для детей в будущем, и что в предстоящие годы мы должны сфокусироваться на осуществлении. |
I cannot practice proper psychological warfare until I understand the psyche of who I'm dealing with. | Я не смогу надлежащим образом вести психологическую атаку до тех пор, пока я не пойму психологию того, с кем имею дело. |
The principle of meritocracy, about which some members had enquired, was so deeply ingrained in the Singaporean psyche that it did not need to be formulated explicitly in the country's laws. | Принцип системы выделения людей по их достоинствам, о которой спрашивали некоторые члены Комитета, настолько глубоко укоренился в психологию сингапурцев, что нет необходимости формулировать его в законах страны. |